Lrytas.lt, 2011-09-26: Penktajame dokumentikos festivalyje "Nepatogus kinas" - gyvenimas be pagražinimų
Delfi.lt, 2011-09-26: Penktajame dokumentikos festivalyje "Nepatogus kinas" - gyvenimas be pagražinimų
15min.lt, 2011-09-26: Penktajame dokumentikos festivalyje "Nepatogus kinas" - gyvenimas be pagražinimų
Alfa.lt, 2011-09-26: Penktajame dokumentikos festivalyje "Nepatogus kinas" - gyvenimas be pagražinimų
Zebra.lt, 2011-09-26: Tradicija tęsiama: startui ruošiasi dokumentinių filmų festivalis "Nepatogus kinas"
Balsas.lt, 2011-09-26: Penktajame dokumentikos festivalyje "Nepatogus kinas" - gyvenimas be pagražinimų
Delfi.lt, 2011-10-11: "Nepatogus Kinas" kviečia atsigręžti į planetą Žemę
Lzinios.lt, 2011-10-19: "Nepatogus kinas" atkreips dėmesį į posovietines problemas
Alfa.lt, 2011-10-26: Kuodytė: Seimo nariams labai reikėtų pasižiūrėti filmą apie smurtą prieš moteris
Alfa.lt, 2011-10-27: Tapti prekybos žmonėmis „mėsa“ verčia ir skurdas, ir posovietinis mentalitetas
Lzinios.lt, 2011-10-31: Ekspertai: nesant Partnerystės įstatymo pirmiausiai kenčia heteroseksualai
Balsas.lt, 2011-11-01: Moteris, nužudžiusi smurtautoją vyrą – nusikaltėlė ar auka? (APKLAUSA)
00:00:01,508 --> 00:00:06,012
[¶...]
2
00:00:06,046 --> 00:00:34,541
[¶...]
3
00:00:34,575 --> 00:00:35,742
Tai buvo 1969 spalio 1 d.
4
00:00:35,776 --> 00:00:38,845
vakaras, kai aš pirmąkart
5
00:00:38,879 --> 00:00:40,446
slapta išgabenau kelis šimtus
6
00:00:40,480 --> 00:00:42,415
ypatingai slaptų dokumentų iš
7
00:00:42,449 --> 00:00:46,936
savo seifo „Rand“ korporacijoje.
8
00:00:46,970 --> 00:00:49,922
Slaptą medžiagą sudarė 47 tomai,
9
00:00:49,956 --> 00:00:53,793
7000 puslapių.
10
00:00:53,827 --> 00:00:55,995
Mano planas buvo nukopijuoti
11
00:00:56,029 --> 00:00:57,463
visus dokumentus ir atskleisti
12
00:00:57,498 --> 00:00:58,831
įslaptintą Vietnamo karo istoriją
13
00:00:58,866 --> 00:01:01,734
Amerikos žmonėms.
14
00:01:01,769 --> 00:01:02,935
FTB stengėsi
15
00:01:02,969 --> 00:01:04,637
išsiaiškinti, kas „New York Times“
16
00:01:04,672 --> 00:01:06,406
perdavė Pentagono
17
00:01:06,440 --> 00:01:08,374
slaptosios medžiagos kopiją...
18
00:01:08,409 --> 00:01:10,326
Staiga, lyg griaustinis iš giedro
19
00:01:10,360 --> 00:01:11,727
dangaus, „New York Times“
20
00:01:11,762 --> 00:01:13,563
spausdina Pentagono dokumentus
21
00:01:13,597 --> 00:01:16,098
ir visa šalis ima panikuoti.
22
00:01:16,132 --> 00:01:17,399
Henry Kissinger įrašas: Tai
23
00:01:17,434 --> 00:01:18,301
yra išpuolis prieš visą
24
00:01:18,335 --> 00:01:19,602
valdžios integralumą.
25
00:01:19,637 --> 00:01:21,638
Jeigu ištisi kabinetai slaptų bylų
26
00:01:21,672 --> 00:01:23,005
gali būti pavogti ir
27
00:01:23,040 --> 00:01:24,407
išviešinti spaudai, vadinas, nebegali
28
00:01:24,441 --> 00:01:26,042
būti tvarkos valdyme.
29
00:01:26,076 --> 00:01:28,044
Paaiškėjo vardas žmogaus,
30
00:01:28,078 --> 00:01:29,395
įtariamo esant šaltiniu, atskleidusiu
31
00:01:29,429 --> 00:01:31,330
„Times“ Pentagono dokumentus.
32
00:01:31,364 --> 00:01:32,832
Tai Daniel Ellsberg,
33
00:01:32,866 --> 00:01:34,600
vyriausias Gynybos ir valstybės departamentų
34
00:01:34,634 --> 00:01:36,236
analitikas.
35
00:01:36,270 --> 00:01:37,437
Richard'as Nixon'as: Manau atėjo laikas
36
00:01:37,471 --> 00:01:39,672
šiai šaliai liautis daryti
37
00:01:39,707 --> 00:01:41,741
nacionaliniais didvyriais tuos,
38
00:01:41,775 --> 00:01:44,360
kurie vagia paslaptis ir
39
00:01:44,394 --> 00:01:47,630
spausdina jas laikraščiuose.
40
00:01:47,664 --> 00:01:48,731
Pirmaisiais santuokos metais,
41
00:01:48,765 --> 00:01:49,432
mes kalbėjomės apie tai,
42
00:01:49,466 --> 00:01:50,633
kad jis gali atsidurti kalėjime
43
00:01:50,668 --> 00:01:59,842
visam likusiam gyvenimui.
44
00:01:59,876 --> 00:02:01,744
mes labai tvirtai jautėme,
45
00:02:01,778 --> 00:02:02,695
kad susidūrėme su nacionalinio
46
00:02:02,729 --> 00:02:04,163
saugumo krize.
47
00:02:04,465 --> 00:02:05,315
Henry Kissinger sakė, kad
48
00:02:05,349 --> 00:02:06,649
Dr. Daniel Ellsberg buvo
49
00:02:06,684 --> 00:02:08,318
Pavojingiausias žmogus Amerikoje
50
00:02:08,352 --> 00:02:10,587
ir jis privalo būti sustabdytas.
51
00:02:10,621 --> 00:02:27,520
PAVOJINGIAUSIAS ŽMOGUS AMERIKOJE. Daniel Ellsberg ir Pentagono dokumentai
[Pentagonas. Rugpjūtis 1964]
52
00:02:27,554 --> 00:02:28,320
1964 - ųjų
53
00:02:28,355 --> 00:02:30,790
rugpjūčio 4-osios rytą,
54
00:02:30,824 --> 00:02:32,925
aš pirmą kart pilnu etatu pradėjau
55
00:02:32,960 --> 00:02:34,226
dirbti Pentagone vadovaujant
56
00:02:34,261 --> 00:02:35,528
Gynybos sekretoriui
57
00:02:35,562 --> 00:02:39,032
Robert Mcnamara.
58
00:02:39,066 --> 00:02:41,000
Pačią pirmą dieną mano darbe
59
00:02:41,035 --> 00:02:43,302
atsivėrė tikras pragaras.
60
00:02:43,336 --> 00:02:44,787
Kurjeris
61
00:02:44,821 --> 00:02:47,122
įbėgo su skubia telegrama,
62
00:02:47,156 --> 00:02:48,791
pranešančia, kad Amerikos
63
00:02:48,825 --> 00:02:50,893
karo laivai buvo užpulti
64
00:02:50,927 --> 00:02:53,195
Tonkin‘o įlankoje šalia šiaurės
65
00:02:53,229 --> 00:02:54,997
Vietnamo pakrantės.
66
00:02:55,031 --> 00:02:56,783
O man visa tai buvo pranešama,
67
00:02:56,817 --> 00:02:59,218
nes mano viršininkas jau buvo salėje,
68
00:02:59,252 --> 00:03:01,187
kartu su Mcnamara tarėsi dėl
69
00:03:01,221 --> 00:03:03,622
atsakomųjų veiksmų ir rinkosi.
70
00:03:03,657 --> 00:03:04,991
taikinius šiaurės Vietname.
71
00:03:05,025 --> 00:03:06,375
Minutė po minutės pasirodydavo
72
00:03:06,409 --> 00:03:07,643
vis daugiau užsienio telegramų
73
00:03:07,678 --> 00:03:08,778
"trys torpedos buvo iššautos...
74
00:03:08,812 --> 00:03:09,679
septynios...
75
00:03:09,713 --> 00:03:11,547
Mes imamės veiksmų,
stengdamiesi išvengti susidūrimo"
76
00:03:11,581 --> 00:03:14,634
Apie 1:30 mūsų laiku pasirodo
77
00:03:14,668 --> 00:03:16,202
nauja telegrama iš dviejų laivų
78
00:03:16,236 --> 00:03:18,054
komodoro: "sustabdykit viską,"
79
00:03:18,088 --> 00:03:20,622
tiesą sakant, "visi ankstesni pranešimai
80
00:03:20,657 --> 00:03:22,408
apie išautas torpedas yra abejotini"
81
00:03:22,442 --> 00:03:24,676
Prezidentas Lyndon Johnson:
atnaujinti kariniai veiksmai
82
00:03:24,711 --> 00:03:27,246
prieš Jungtinių Valstijų laivus
83
00:03:27,280 --> 00:03:28,647
atviroje jūroje prie Tonkin‘o
84
00:03:28,681 --> 00:03:33,151
iškyšulio šiandien privertė mane
85
00:03:33,186 --> 00:03:35,254
įsakyti karinėms Jungtinių
86
00:03:35,288 --> 00:03:37,423
Valstijų jėgoms imtis
87
00:03:37,457 --> 00:03:38,758
atsakomųjų veiksmų.
88
00:03:38,792 --> 00:03:40,843
Dienų bėgyje buvo aiškiau
89
00:03:40,877 --> 00:03:42,111
ir aiškiau, kad nebuvo
90
00:03:42,145 --> 00:03:43,479
jokio išpuolio.
91
00:03:43,514 --> 00:03:45,047
Aš nedelsiant prašysiu
92
00:03:45,081 --> 00:03:47,417
Kongreso priimti rezoliuciją.
93
00:03:47,451 --> 00:03:49,452
94
00:03:49,486 --> 00:03:51,187
[¶...]
95
00:03:51,221 --> 00:03:51,921
Prezidentas
96
00:03:51,955 --> 00:03:53,022
Johnson buvo pasiryžęs
97
00:03:53,056 --> 00:03:54,424
užkirsti kelią komunistų pergalei
98
00:03:54,458 --> 00:03:56,058
pietų Vietname.
99
00:03:56,092 --> 00:03:57,626
Jis iškreipė Tonkin‘o iškyšulio incidento
100
00:03:57,661 --> 00:03:59,395
faktus, tam, kad įtikintų Kongresą
101
00:03:59,429 --> 00:04:00,963
suteikti jam neribotą valdžią
102
00:04:00,998 --> 00:04:04,316
naudoti Jungtinių Valstijų karines pajėgas.
103
00:04:04,350 --> 00:04:06,385
Jis tada pradėjo karą,
104
00:04:06,420 --> 00:04:08,338
kuris tęsėsi 11 metų.
105
00:04:08,372 --> 00:04:09,472
...daugybė
106
00:04:09,506 --> 00:04:11,140
priešininkų laivų.
107
00:04:11,174 --> 00:04:12,975
[¶...]
[Senatorius William Fulbright. Užsienio reikalų komiteto pirmininkas]
108
00:04:13,009 --> 00:04:13,843
man: Senatoriau Fulbright,
109
00:04:13,877 --> 00:04:15,378
Jūs prastūmėt Tonkin‘o rezoliuciją
110
00:04:15,412 --> 00:04:16,346
Senate.
111
00:04:16,380 --> 00:04:17,179
Ar Jūs ką nors žinojote
112
00:04:17,214 --> 00:04:18,013
apie...
113
00:04:18,048 --> 00:04:19,415
Aš priėmiau istoriją
114
00:04:19,450 --> 00:04:21,317
mums pateiktą Prezidento ir
115
00:04:21,352 --> 00:04:23,919
pono Mcnamara bei pono Rusk ir,
116
00:04:23,954 --> 00:04:25,521
aš, berods, generolo Wheeler.
117
00:04:25,556 --> 00:04:27,223
tuo metu, esant tokioms aplinkybėms,
118
00:04:27,257 --> 00:04:28,624
aš neturėjau priežasčių
119
00:04:28,659 --> 00:04:30,560
abejoti teisėtumu,
120
00:04:30,594 --> 00:04:31,728
visos šios operacijos
121
00:04:31,762 --> 00:04:32,662
teisingumu.
122
00:04:32,696 --> 00:04:36,232
mes vis dar nesiekiame didesnio karo.
123
00:04:36,266 --> 00:04:38,267
Nedidesnio karo?
124
00:04:38,302 --> 00:04:40,102
Kaip aš išsiaiškinau,
125
00:04:40,136 --> 00:04:41,937
per dienas būdamas Pentagone,
126
00:04:41,971 --> 00:04:45,474
tai buvo didžiausias mūsų prioritetas:
127
00:04:45,509 --> 00:04:46,975
ruoštis didesniam karui, kuris mes tikėjomės,
128
00:04:47,010 --> 00:04:49,111
prasidės iškart po rinkimų.
129
00:04:49,145 --> 00:04:50,445
Tai yra karas, kuris
130
00:04:50,480 --> 00:04:52,014
kaip, man atrodo, tūrėtų būti
131
00:04:52,049 --> 00:04:53,615
kariaujamas Azijos berniukų tam,
132
00:04:53,650 --> 00:04:55,617
kad padėtų apginti savo pačių žemę.
133
00:04:55,652 --> 00:04:57,887
ir dėl šios priežasties aš nesiparinkau
134
00:04:57,921 --> 00:05:00,455
padidinti karo.
135
00:05:00,490 --> 00:05:02,057
Ir tai buvo sąmoningas melas.
136
00:05:02,091 --> 00:05:03,959
mes visi, esantys valdžioje, tai žinojome
137
00:05:03,994 --> 00:05:05,460
ir nei vienas iš mūsų
138
00:05:05,495 --> 00:05:07,229
nepasakė spaudai ar tiesiog nepaviešino
139
00:05:07,263 --> 00:05:08,931
ir nepranešė rinkėjams minėtų
140
00:05:08,965 --> 00:05:10,198
rinkimų metu.
141
00:05:10,233 --> 00:05:11,567
Tai buvo tūkstančių žmonių,
142
00:05:11,601 --> 00:05:13,201
įskaitant ir mane,
143
00:05:13,236 --> 00:05:17,773
labai gerai saugoma paslaptis.
144
00:05:17,807 --> 00:05:18,491
Labai daug buvo rašoma
145
00:05:18,525 --> 00:05:20,392
apie karą Vietname, bet
146
00:05:20,427 --> 00:05:21,794
labai mažai galėjo mums padėti
147
00:05:21,829 --> 00:05:23,395
suprasti koks jis iš tikrųjų yra.
148
00:05:23,430 --> 00:05:24,897
Mano svečias šiandien,
149
00:05:24,932 --> 00:05:26,466
David Halberstam...
150
00:05:26,500 --> 00:05:27,567
...Aš vedžiau radijo programą,
151
00:05:27,601 --> 00:05:28,968
kuri buvo transliuojama
152
00:05:29,002 --> 00:05:30,736
visoje šalyje.
153
00:05:30,771 --> 00:05:32,371
Tuo metu buvau Vašingtone,
154
00:05:32,405 --> 00:05:34,006
ėmiau interviu iš Kongreso narių
155
00:05:34,040 --> 00:05:35,374
ir žmonių, esančių
156
00:05:35,408 --> 00:05:36,742
valdžioje.
157
00:05:36,777 --> 00:05:37,860
Bendras draugas pasiūlė
158
00:05:37,894 --> 00:05:39,962
surengti mano vardu
159
00:05:39,996 --> 00:05:43,065
vakarėlį. Jis kvietė savo draugus
160
00:05:43,100 --> 00:05:45,034
ir sako man,
161
00:05:45,068 --> 00:05:47,036
"yra vienas draugas, kurį aš pakviesiu,
162
00:05:47,070 --> 00:05:48,637
laikykis nuo jo atokiau.
163
00:05:48,672 --> 00:05:51,073
Jis genialus, bet pavojingas."
164
00:05:51,107 --> 00:05:52,841
Turėdamas galvoje, kad jis yra
165
00:05:52,876 --> 00:05:53,943
merginų numylėtinis, kuris tik ką
166
00:05:53,977 --> 00:05:56,579
išsiskyrė.
167
00:05:56,613 --> 00:05:58,280
Jis paskambino durų skambučiu,
168
00:05:58,314 --> 00:05:59,682
ir švietė tokia nužeminta
169
00:05:59,716 --> 00:06:01,516
šviesa nuo lubų,
170
00:06:01,551 --> 00:06:04,519
kuri apšvietė jo mėlynas akis,
171
00:06:04,554 --> 00:06:06,789
ir aš tiesiog...
172
00:06:06,823 --> 00:06:07,990
štai taip, jis buvo
173
00:06:08,024 --> 00:06:10,059
toks gražus.
174
00:06:09,760 --> 00:06:10,559
Aš tiesiog
175
00:06:10,593 --> 00:06:11,761
galvojau apie ją kaip ...
176
00:06:11,795 --> 00:06:13,562
virš ...
177
00:06:13,596 --> 00:06:16,031
virš mano pasimatymų lygio.
178
00:06:16,066 --> 00:06:17,933
Aš dirbdavau kiekvieną šeštadienį,
179
00:06:17,968 --> 00:06:19,868
pilną dieną, tai yra - 12 val.
180
00:06:19,903 --> 00:06:23,038
Ir kiekvieną sekmadienį pusę dienos.
181
00:06:23,073 --> 00:06:24,841
Aš nusprendžiau paskambinti jai
182
00:06:24,875 --> 00:06:26,809
kai gavau pirmą išeiginę dieną
183
00:06:26,844 --> 00:06:27,743
Pentagone.
184
00:06:27,778 --> 00:06:31,097
ir, aš pasakiau, "Ach, man ryt
185
00:06:31,131 --> 00:06:33,299
laisvadienis, ir gal tu norėtum
186
00:06:33,333 --> 00:06:34,901
nueiti pasižiūrėti "Vyšnių žydėjimą?"
187
00:06:34,935 --> 00:06:35,734
ir aš pasakiau, "ne,
188
00:06:35,769 --> 00:06:36,769
aš ruošiu pranešimą savo radijo laidos
189
00:06:36,803 --> 00:06:37,970
programai apie taikos mitingą."
190
00:06:38,005 --> 00:06:39,171
"tai yra mano pirmoji laisva diena,
191
00:06:39,206 --> 00:06:40,606
aš dabar dirbu po 70 valandų
192
00:06:40,640 --> 00:06:42,174
per savaitę su karu susijusį darbą
193
00:06:42,209 --> 00:06:44,109
nelabai gali tikėtis, kad aš ją
194
00:06:44,143 --> 00:06:45,411
praleisčiau anti-kariniame mitinge."
195
00:06:45,445 --> 00:06:47,079
karui ne,
196
00:06:47,113 --> 00:06:48,714
karui ne...
197
00:06:48,748 --> 00:06:49,648
mes
198
00:06:49,683 --> 00:06:51,850
žygiavome aplink Baltuosius rūmus
199
00:06:51,884 --> 00:06:53,719
aš nešiau jos sunkų magnetofoną
200
00:06:53,753 --> 00:06:54,853
ir aš atsimenu aš galvoju
201
00:06:54,887 --> 00:06:56,922
"tikiuosi rytoj nebus nuotraukų
202
00:06:56,956 --> 00:06:59,157
"Washington Post", nes
203
00:06:59,192 --> 00:07:01,193
bus truputi sunku
204
00:07:01,228 --> 00:07:02,728
paaiškinti."
205
00:07:02,762 --> 00:07:03,962
206
00:07:03,996 --> 00:07:06,198
ir aš atsitrenkiau į kelis
207
00:07:06,233 --> 00:07:08,717
draugus, kurie buvo liberalai,
208
00:07:08,751 --> 00:07:11,920
radikalai draugai, ir vyras pasakė,
209
00:07:11,954 --> 00:07:14,590
"kaip tu gali draugauti su kažkuo,
210
00:07:14,624 --> 00:07:15,891
kas dirba su Vietnamu susijusį darbą
211
00:07:15,925 --> 00:07:18,494
Pentagone?"
212
00:07:18,528 --> 00:07:18,960
[¶...]
213
00:07:18,995 --> 00:07:20,897
214
00:07:20,931 --> 00:07:22,632
[1965 vasaris]
215
00:07:22,666 --> 00:07:23,633
1965 pradžia,
216
00:07:23,667 --> 00:07:26,202
netrukus tūrėtų
217
00:07:26,236 --> 00:07:28,036
išaugti Vietnamo karas ir aš
218
00:07:28,071 --> 00:07:30,656
vienas iš žmonių tai planuojančių.
219
00:07:30,690 --> 00:07:31,690
Aš gavau nurodymus iš
220
00:07:31,725 --> 00:07:33,191
Gynybos sekretoriaus
221
00:07:33,226 --> 00:07:34,577
Robert Mcnamara surinkti informaciją
222
00:07:34,611 --> 00:07:36,211
apie Viet Cong (Vietkongo)
223
00:07:36,246 --> 00:07:38,046
žiaurius veiksmus.
224
00:07:38,081 --> 00:07:40,666
Sekretorius tikėjosi, kad
225
00:07:40,701 --> 00:07:42,068
tokia žvalgyba įtikins Prezidentą
226
00:07:42,052 --> 00:07:43,619
Johnson pradėti sistemingo
227
00:07:43,654 --> 00:07:45,154
Šiaurės Vietnamo
228
00:07:45,188 --> 00:07:50,626
bombardavimo kompaniją.
229
00:07:50,661 --> 00:07:51,994
Aš išreiškiau savo asmeninį
230
00:07:52,029 --> 00:07:53,529
prieštaravimą bombardavimo taktikai,
231
00:07:53,564 --> 00:07:55,698
tačiau Mcnamara įsakymas
232
00:07:55,732 --> 00:07:57,900
pradėti aktyvius veiksmus,
233
00:07:57,935 --> 00:07:59,852
buvo kaip įsakymas iš paties Dievo.
234
00:07:59,886 --> 00:08:03,588
[¶...]
235
00:08:03,623 --> 00:08:05,490
Aš turėjau daugybę darbuotojų,
236
00:08:05,525 --> 00:08:07,526
renkančių man informaciją.
237
00:08:07,560 --> 00:08:09,128
Aš pasakiau pulkininkui
238
00:08:09,162 --> 00:08:10,529
kitame karštosios linijos gale,
239
00:08:10,563 --> 00:08:11,931
kad visa tai jau turi būti surinkta
240
00:08:11,965 --> 00:08:14,867
ir pateikta Prezidentui septintą valandą ryto.
241
00:08:14,901 --> 00:08:16,368
Man reikėjo žiaurių Viet Cong (Vietkongo)
242
00:08:16,402 --> 00:08:17,937
veiksmų detalių, įvykdytų
243
00:08:17,971 --> 00:08:20,306
bet kur Vietname.
244
00:08:20,340 --> 00:08:22,474
Labiausiai man reikėjo kraupių detalių apie
245
00:08:22,508 --> 00:08:25,711
bet kokius amerikiečių sužalojimus.
246
00:08:25,745 --> 00:08:27,513
Aš pasakiau pulkininkui,
247
00:08:27,547 --> 00:08:29,148
"Man reikia kraujo."
248
00:08:29,182 --> 00:08:31,484
249
00:08:31,518 --> 00:08:38,857
¶...
[Richard Falk. Tarptautinės teisės profesorius]
250
00:08:38,892 --> 00:08:42,111
man: ankstyvaisiais '60-taisiais,
251
00:08:42,145 --> 00:08:44,479
Dan Ellsberg buvo lyderiaujantis,
252
00:08:44,514 --> 00:08:46,681
na, jei ne lyderiaujantis, tai
253
00:08:46,716 --> 00:08:48,183
jaunasis karo mąstytojas.
254
00:08:48,218 --> 00:08:49,451
šeštas kanalas...
255
00:08:49,485 --> 00:08:50,919
... kovinė...
256
00:08:50,954 --> 00:08:52,587
257
00:08:52,622 --> 00:08:54,322
atominė bomba pakeitė labai
258
00:08:54,357 --> 00:08:57,926
daug ir kariuomenė žinojo, kad
259
00:08:57,961 --> 00:09:01,430
jiems reikia šviežio mąstymo
260
00:09:01,465 --> 00:09:03,732
tad jie įkūrė RAND ir sąmoningai
261
00:09:03,766 --> 00:09:05,334
padarė tai Jungtinių Valstijų
262
00:09:05,368 --> 00:09:06,768
vakarinėje pakrantėje tam, kad
263
00:09:06,803 --> 00:09:08,337
ji būtų nepasiekiama tiems,
264
00:09:08,371 --> 00:09:10,072
kurie būdami Vašingtone, labai
265
00:09:10,107 --> 00:09:12,174
mėgsta kištis.
[Thomas Schelling. Rand analitikas, Nobelio premijos lauretas]
266
00:09:12,209 --> 00:09:13,976
Iš esmės, žmonės buvo
267
00:09:14,010 --> 00:09:16,412
drąsinami naujai galvoti,
268
00:09:16,446 --> 00:09:18,214
nebijoti galvoti dideliais mąstais.
269
00:09:18,248 --> 00:09:22,801
[Ellsberg atėjo į RAND 1959, kai jam buvo 28 metai]
270
00:09:22,836 --> 00:09:25,604
Dan tikrai palikdavo didžiulį įspūdį.
271
00:09:25,638 --> 00:09:27,473
Protingas, kūrybingas
272
00:09:27,507 --> 00:09:29,742
geras techniniame pagrindime,
273
00:09:29,776 --> 00:09:31,176
geras logikoje...
274
00:09:31,210 --> 00:09:32,811
Jis semdavosi idėjų iš visur...
275
00:09:32,846 --> 00:09:34,480
jis galėdavo perskaityti
276
00:09:34,514 --> 00:09:38,016
trumpas istorijas ir pasisemti idėjų.
277
00:09:38,050 --> 00:09:39,017
Mano
278
00:09:39,051 --> 00:09:40,519
baigiamasis darbas Harvarde buvo
279
00:09:40,553 --> 00:09:42,755
sprendimų priėmimą esant neužtikrintumui.
280
00:09:42,789 --> 00:09:44,890
Rand korporacijoje aš tyriau
281
00:09:44,924 --> 00:09:46,358
aukščiausio lygio hipotetinį
282
00:09:46,393 --> 00:09:47,993
žmogaus istorijos lošimą
283
00:09:48,027 --> 00:09:50,362
paleisti ar nebranduolines
284
00:09:50,397 --> 00:09:51,864
raketas, remiantis dviprasmiškų
285
00:09:51,898 --> 00:09:53,799
perspėjimų pagrindu.
286
00:09:53,833 --> 00:09:56,602
[¶...]
287
00:09:56,636 --> 00:09:58,237
Jis buvo susikaupęs
288
00:09:58,271 --> 00:10:00,839
ties klausimu: "jei tu privalai
289
00:10:00,873 --> 00:10:03,976
stoti į karą, kaip tai padaryti
290
00:10:04,010 --> 00:10:06,312
mažiausiai pavojingu būdu?
291
00:10:06,346 --> 00:10:07,579
Kas priims sprendimus ir kaip
292
00:10:07,613 --> 00:10:08,747
tie sprendimai bus pranešami?
293
00:10:08,781 --> 00:10:11,333
ir kokius įmanomus
294
00:10:11,367 --> 00:10:12,868
pasirinkimus turėjo
295
00:10:12,903 --> 00:10:14,085
Prezidentas?"
296
00:10:14,120 --> 00:10:18,874
...
297
00:10:18,908 --> 00:10:19,542
Apie
298
00:10:19,576 --> 00:10:21,277
ketvirtą valandą ryto. Aš gavau
299
00:10:21,311 --> 00:10:23,011
tai, ko ieškojau.
300
00:10:23,046 --> 00:10:24,597
Pulkininkas pasakė man, kad "jie
301
00:10:24,631 --> 00:10:25,998
tik ką gavo informacijos, jog du
302
00:10:26,032 --> 00:10:27,533
amerikiečiai patarėjai buvo
303
00:10:27,567 --> 00:10:29,735
pagrobti ir nužudyti."
304
00:10:29,769 --> 00:10:31,770
Aš paprašiau vaizdinių detalių,
305
00:10:31,804 --> 00:10:34,573
kad sukonkretintume
ir padarytume situaciją dramatiškesne.
306
00:10:34,608 --> 00:10:36,242
Pulkininkas prasitarė, kad ant
307
00:10:36,276 --> 00:10:37,776
jų kūnų yra jų vilkimo žeme žymių,
308
00:10:37,810 --> 00:10:40,412
greičiausiai grandinėmis.
309
00:10:40,447 --> 00:10:42,481
Aš pasakiau: "gerai, gerai,
310
00:10:42,516 --> 00:10:43,882
dar kažką panašaus".
311
00:10:43,916 --> 00:10:45,618
Jėzau, tai yra tai!
312
00:10:45,652 --> 00:10:47,119
kažkas dar, kažkas dar panašaus
313
00:10:47,154 --> 00:10:49,622
kažkur kitur?"
314
00:10:49,656 --> 00:10:50,722
Tai buvo vienintelis tokio tipo
315
00:10:50,757 --> 00:10:52,424
incidentas, kurį jiems pavyko rasti.
316
00:10:52,459 --> 00:10:53,825
Tai galėjo būti vienintelis
317
00:10:53,860 --> 00:10:55,227
toks Vietname, liečiantis
318
00:10:55,262 --> 00:10:57,296
amerikiečius.
319
00:10:57,330 --> 00:10:58,297
Bet mano raportui užteko
320
00:10:58,331 --> 00:11:00,666
ir vieno.
321
00:11:00,700 --> 00:11:04,803
6:30 ryto, aš jį užbaigiau.
322
00:11:04,837 --> 00:11:06,855
Truputį po 9:00,
323
00:11:06,890 --> 00:11:08,357
Mcnamara grįžo iš Baltųjų Rūmų
324
00:11:08,391 --> 00:11:09,657
ir pasakė mano viršininkui,
325
00:11:09,692 --> 00:11:11,811
kad padėkotų man už mano indėlį.
326
00:11:11,845 --> 00:11:14,180
Tai buvo kaip tik tai, ko jam reikėjo.
327
00:11:14,214 --> 00:11:22,521
...
328
00:11:22,555 --> 00:11:23,755
Tai, ko gero,
329
00:11:23,790 --> 00:11:25,291
gėdingiausias epizodas, kurį
330
00:11:25,325 --> 00:11:26,692
man pavyksta prisiminti, kurį aš
331
00:11:26,726 --> 00:11:27,960
pats padariau. Pateikiau informaciją,
332
00:11:27,994 --> 00:11:29,195
kuri kritiniu momentu, padėjo
333
00:11:29,229 --> 00:11:31,363
Mcnamarai įtikinti Prezidentą
334
00:11:31,397 --> 00:11:34,399
pradėti sistemingą bombardavimo
335
00:11:34,434 --> 00:11:36,068
kampaniją, kuriai aš asmeniškai
336
00:11:36,102 --> 00:11:39,038
visiškai nepritariau.
[Tom Oliphant. Reporteris, BOSTON GLOBE]
337
00:11:39,072 --> 00:11:40,472
Dan Ellsberg viską jautė
338
00:11:40,506 --> 00:11:43,309
su didžiuliu intensyvumu, bet
339
00:11:43,343 --> 00:11:46,177
nieko labiau, nei tą savo
340
00:11:46,212 --> 00:11:47,546
paties kaltės suvokimą,
341
00:11:47,580 --> 00:11:49,147
dėl visko, ką jis pats
342
00:11:49,181 --> 00:11:51,783
padarė ankstyvaisiais
343
00:11:51,818 --> 00:11:53,351
karo metais.
344
00:11:53,386 --> 00:11:56,905
345
00:11:56,940 --> 00:12:00,843
Jis suvaidino svarbų vaidmenį
346
00:12:00,877 --> 00:12:04,263
tame, kas tapo absurdiškiausiai
347
00:12:04,297 --> 00:12:07,166
neproporcinga bombardavimo
348
00:12:07,200 --> 00:12:09,401
kampanija viso pasaulio istorijoje.
349
00:12:09,435 --> 00:12:11,587
350
00:12:11,621 --> 00:12:17,793
351
00:12:17,827 --> 00:12:22,097
352
00:12:22,132 --> 00:12:30,522
353
00:12:30,556 --> 00:12:32,257
Dan nebuvo kažkoks
354
00:12:32,292 --> 00:12:34,259
ramus biurokratas Vietnamo kare;
355
00:12:34,294 --> 00:12:36,729
jis buvo nuoširdus tikintysis.
356
00:12:36,763 --> 00:12:37,930
aš mačiau
357
00:12:37,964 --> 00:12:39,898
mūsų dalyvavimą pasaulinio mąsto
358
00:12:39,933 --> 00:12:42,534
konflikto su komunizmu kontekste,
359
00:12:42,568 --> 00:12:45,437
Šaltojo karo perspektyvoje, kuria
360
00:12:45,471 --> 00:12:46,839
aš dalindavausi su didžiąja
361
00:12:46,873 --> 00:12:48,140
dalimi savo kolegų pareigūnų.
362
00:12:48,174 --> 00:12:50,642
Vietnam, mu nam!
363
00:12:50,676 --> 00:12:52,778
364
00:12:52,812 --> 00:12:54,679
Vietnam, mu nam!
365
00:12:54,714 --> 00:12:55,614
366
00:12:55,648 --> 00:12:56,514
Aš
367
00:12:56,549 --> 00:12:57,616
sutikau su valdžios peršamu
368
00:12:57,650 --> 00:12:58,851
teiginiu:
369
00:12:58,885 --> 00:13:00,853
būnant sąjungininku su Amerika
370
00:13:00,887 --> 00:13:02,621
yra gerai tau ir gerai
371
00:13:02,655 --> 00:13:04,123
kitiems žmonėms.
372
00:13:04,157 --> 00:13:05,224
Ir tame buvo idealistinis
373
00:13:05,258 --> 00:13:07,159
aspektas.
374
00:13:07,193 --> 00:13:08,794
Vietname mes, tariamai, gynėme,
375
00:13:08,828 --> 00:13:10,462
demokratiją arba demokratijos
376
00:13:10,496 --> 00:13:11,797
galimybę egzistuoti,
377
00:13:11,831 --> 00:13:14,532
prieš stalinistinę
378
00:13:14,567 --> 00:13:16,668
diktatūrą.
379
00:13:16,702 --> 00:13:21,540
380
00:13:21,574 --> 00:13:23,042
Aš nenorėjau iš Vašingtono stebėti karo,
381
00:13:23,076 --> 00:13:24,876
už kurį mes taip pat jau
382
00:13:24,911 --> 00:13:26,979
buvome atsakingi;
383
00:13:27,013 --> 00:13:29,614
Aš norėjau ten būti.
384
00:13:29,649 --> 00:13:31,750
Jūrų pėstininkų korpuse
385
00:13:31,784 --> 00:13:33,785
išmokau, kad tam, jog žinotum,
386
00:13:33,819 --> 00:13:34,953
kas vyksta, privalai
387
00:13:34,988 --> 00:13:36,488
būti priekinėse fronto linijose.
388
00:13:36,522 --> 00:13:41,877
...
389
00:13:41,911 --> 00:13:42,744
Divizijos
390
00:13:42,779 --> 00:13:44,012
štabe, jie parodė man
391
00:13:44,047 --> 00:13:45,547
schemą, kurioje sužymėti
392
00:13:45,582 --> 00:13:46,615
šimtai naktį savo zonoje
393
00:13:46,649 --> 00:13:48,683
patruliuojančių sargybinių.
394
00:13:48,718 --> 00:13:50,419
Aš netgi išsirinkau patrulį
395
00:13:50,453 --> 00:13:52,671
iš parodytos schemos ir
396
00:13:52,705 --> 00:13:54,106
kaip tik tuo metu bataliono
397
00:13:54,140 --> 00:13:56,241
lygmens pareigūnas informavo mane,
398
00:13:56,275 --> 00:13:57,743
kad ten nėra daugiau patrulių,
399
00:13:57,777 --> 00:13:58,744
negu, kad bet kur kitur šalyje.
400
00:13:58,778 --> 00:14:00,478
401
00:14:00,513 --> 00:14:02,514
Visa schema buvo melaginga,
402
00:14:02,548 --> 00:14:03,949
tarsi, iliuzija, kaip ir visa
403
00:14:03,983 --> 00:14:05,583
iš metų į metus pranešinėjama
404
00:14:05,618 --> 00:14:07,886
optimistinė statistika.
405
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
Nebuvo jokių mūsų vietnamietiškų
406
00:14:09,355 --> 00:14:11,289
naktinių patrulių pajėgų.
407
00:14:11,323 --> 00:14:12,557
Tik Vietkongas pasirodydavo
408
00:14:12,591 --> 00:14:13,959
naktį.
409
00:14:13,993 --> 00:14:20,165
Šalis naktį priklausė jiems.
410
00:14:20,199 --> 00:14:20,666
411
00:14:20,700 --> 00:14:27,222
412
00:14:27,256 --> 00:14:28,189
mes buvome
413
00:14:28,224 --> 00:14:29,324
labai įsimylėję.
414
00:14:29,358 --> 00:14:30,892
Tai buvo išsipildžiusi svajonė
415
00:14:30,926 --> 00:14:33,194
Aš kartu su Dan išvykau,
416
00:14:33,229 --> 00:14:34,129
į Vietnamą ir toje kelionėje,
417
00:14:34,163 --> 00:14:35,464
jis man pasipiršo.
418
00:14:35,498 --> 00:14:39,501
...ir jei tik...
419
00:14:39,535 --> 00:14:41,336
jūs...
420
00:14:41,371 --> 00:14:43,171
...
421
00:14:43,205 --> 00:14:44,172
mes nuėjome į
422
00:14:44,206 --> 00:14:46,007
vakarėlį, kuriame vienas asmuo,
423
00:14:46,041 --> 00:14:47,242
tik ką grįžęs iš šiaurės Vietnamo,
424
00:14:47,277 --> 00:14:48,677
pasakojo apie mūsų bombardavimo
425
00:14:48,711 --> 00:14:50,578
pasekmes.
426
00:14:50,613 --> 00:14:53,481
tai buvo visceralinį
427
00:14:53,516 --> 00:14:56,317
pasišlykštėjimą sukeliantis pasakojimas.
428
00:14:56,352 --> 00:14:57,218
Ir mes
429
00:14:57,253 --> 00:14:58,153
atėjome iš vakarėlio.
430
00:14:58,187 --> 00:15:00,088
Patricia, kuri vakarėlio metu
431
00:15:00,123 --> 00:15:02,624
išgėrė taurę, kitą, pasakė...
432
00:15:02,658 --> 00:15:04,692
"Kaip tu gali
433
00:15:04,727 --> 00:15:05,994
būti to dalimi?"
434
00:15:06,028 --> 00:15:07,462
Tam tikru būdu, jis buvo daug
435
00:15:07,497 --> 00:15:09,197
labiau viso to dalimi, negu jis
436
00:15:09,232 --> 00:15:11,433
įsivaizdavo.
437
00:15:11,467 --> 00:15:13,868
o aš mąsčiau...
438
00:15:13,902 --> 00:15:15,103
"Aš esu prieš bombardavimą,
439
00:15:15,138 --> 00:15:16,471
stengiuosi sustabdyti visus
440
00:15:16,506 --> 00:15:18,340
bombardavimus Pietų Vietname,
441
00:15:18,374 --> 00:15:19,608
stengiuosi daryti viską, ką galiu,
442
00:15:19,642 --> 00:15:21,876
kad sumažinčiau žudynes,
443
00:15:21,911 --> 00:15:23,244
ir nieko iš to negaunu,
444
00:15:23,279 --> 00:15:25,013
ji laiko mane atsakingu
445
00:15:25,047 --> 00:15:26,981
už visą karą."
446
00:15:27,016 --> 00:15:29,251
Manau, kad tas tonas, kuriuo
447
00:15:29,285 --> 00:15:30,685
aš apkaltinau Daną
448
00:15:30,719 --> 00:15:32,720
iš tikrųjų, privertė jį
449
00:15:32,755 --> 00:15:34,623
užsisklęsti, nes jis man sakydavo,
450
00:15:34,657 --> 00:15:37,025
"Aš nenoriu būti su žmogum,
451
00:15:37,059 --> 00:15:38,627
kuris taip kritiškai nusiteikęs
452
00:15:38,661 --> 00:15:40,328
mano atžvilgiu, kuris nesupranta,
453
00:15:40,363 --> 00:15:41,963
kad aš rizikuoju savo gyvybe,
454
00:15:41,997 --> 00:15:43,265
stengdamasis sustabdyti bombardavimą
455
00:15:43,299 --> 00:15:44,900
ir įvesti šalyje demokratiją."
456
00:15:44,934 --> 00:15:47,435
Bet jis vis dar tikėjo tuometine
457
00:15:47,470 --> 00:15:49,304
karo teorija.
458
00:15:49,339 --> 00:15:50,405
Jo kolegoms, tiems,
459
00:15:50,439 --> 00:15:51,606
kurie ketino tapti
460
00:15:51,640 --> 00:15:53,408
valstybės departamento darbuotojais,
461
00:15:53,442 --> 00:15:55,994
jiems, iš tikrųjų, patiko pavojus,
462
00:15:56,028 --> 00:15:58,529
rizika, nuotykiai, jiems tai buvo,
463
00:15:58,564 --> 00:16:00,982
tarsi, John Wayne filmas ar kažkas
464
00:16:01,016 --> 00:16:02,284
panašaus.
465
00:16:02,318 --> 00:16:03,351
466
00:16:03,386 --> 00:16:05,820
467
00:16:05,854 --> 00:16:06,454
Manau,
468
00:16:06,489 --> 00:16:07,855
daugelis nori tapti
469
00:16:07,890 --> 00:16:08,890
jūrų pėstininkais tam, kad
470
00:16:08,924 --> 00:16:09,991
sužinotų, ar jie pajėgūs tam.
471
00:16:10,025 --> 00:16:11,259
Tas, kas nesprendė sudėtingų
472
00:16:11,294 --> 00:16:12,760
politinių klausimų, neturėtų
473
00:16:12,795 --> 00:16:13,628
galėti žaisti su ginklais...
474
00:16:13,663 --> 00:16:16,898
[Pėstininkų vadas. Jūrų pėstininkų korpusas. 1954 - 57]
Aš norėjau būti kareivis,
475
00:16:16,932 --> 00:16:18,933
jūrų pėstininkai buvo puiki
476
00:16:18,967 --> 00:16:20,735
proga tam.
477
00:16:20,769 --> 00:16:22,304
Man atrodo, aš buvau vienintelis pirmasis
478
00:16:22,338 --> 00:16:23,538
leitenantas 2-оjoje divizijoje,
479
00:16:23,573 --> 00:16:24,739
kuris turėjo šaulių kuopą,
480
00:16:24,773 --> 00:16:27,041
ir man patiko būti kuopos
481
00:16:27,076 --> 00:16:28,860
kapitonu.
482
00:16:28,894 --> 00:16:30,128
Prisiimti atsakomybę už
483
00:16:30,163 --> 00:16:32,814
211 vyrų ir būti atsakingu už
484
00:16:32,848 --> 00:16:34,633
gerovę ir tinkamą
485
00:16:34,667 --> 00:16:36,268
parengimą.
486
00:16:36,302 --> 00:16:37,536
Tai buvo laimingiausias mano
487
00:16:37,570 --> 00:16:39,171
profesinio gyvenimo etapas,
488
00:16:39,205 --> 00:16:41,706
ir vis dar tokiu yra.
489
00:16:41,740 --> 00:16:47,812
...
490
00:16:47,846 --> 00:16:49,614
Aš išvykau žinodama,
491
00:16:49,649 --> 00:16:51,049
kad jis nutolo nuo manęs.
492
00:16:51,083 --> 00:16:52,617
Jo širdis buvo užrakinta seife,
493
00:16:52,652 --> 00:16:53,585
kurio atidarymo kombinacijos
494
00:16:53,619 --> 00:16:55,787
aš nežinojau.
495
00:16:55,821 --> 00:16:57,689
Aš supratau, kad to tiesiog
496
00:16:57,723 --> 00:16:59,224
negali būti.
497
00:16:59,259 --> 00:17:00,892
Kaip aš galiu vesti kažką,
498
00:17:00,926 --> 00:17:02,461
kas turėdamas galimybę rinktis,
499
00:17:02,495 --> 00:17:05,197
kažkodėl apie mane galvoja
500
00:17:05,231 --> 00:17:06,431
blogiau nei turėtų.
501
00:17:06,466 --> 00:17:09,168
Aš atšaukiau sužadėtuves.
502
00:17:09,202 --> 00:17:12,271
503
00:17:12,305 --> 00:17:13,539
Aš pirmą kart sutikau Ellsberg
504
00:17:13,573 --> 00:17:14,640
šiaurės Mekongo deltoje, ryžių
505
00:17:14,674 --> 00:17:16,175
laukuose, 1966-ųjų vidury.
506
00:17:16,209 --> 00:17:18,577
507
00:17:18,611 --> 00:17:19,811
Jis rankoje laikė Schmeisser
508
00:17:19,845 --> 00:17:21,780
automatą, buvo apsirengęs
509
00:17:21,814 --> 00:17:23,081
kariniais drabužiais, ir su savo
510
00:17:23,115 --> 00:17:24,365
vadovaujama pėstininkų kuopa,
511
00:17:24,400 --> 00:17:26,200
ruošėsi atakuoti snaiperių
512
00:17:26,235 --> 00:17:28,303
užimtą kaimelį.
513
00:17:28,337 --> 00:17:30,171
[Peter Arnet. Associated Press korespondentas]
Dan Ellsberg tada buvo labiau linkęs
514
00:17:30,205 --> 00:17:32,073
naudoti jėgą nei diplomatiją ir nekantrus.
515
00:17:32,107 --> 00:17:33,775
Ar tuo metu jis buvo jūsų pėstininkas?
516
00:17:33,810 --> 00:17:34,509
Ne,
517
00:17:34,544 --> 00:17:35,811
jis buvo civilis.
518
00:17:35,845 --> 00:17:37,845
519
00:17:37,880 --> 00:17:39,314
aš paklausiau, ką po velnių
520
00:17:39,348 --> 00:17:40,649
jis veikia Mekong deltoje
521
00:17:40,683 --> 00:17:41,816
su Schmeisser
522
00:17:41,850 --> 00:17:42,317
automatiniu ginklu.
523
00:17:42,351 --> 00:17:43,719
Jis atsakė, kad nori pasižiūrėti
524
00:17:43,753 --> 00:17:45,120
kaip vyksta karas.
525
00:17:45,154 --> 00:17:46,121
Jis manė, kad viskas nelabai gerai
526
00:17:46,155 --> 00:17:47,388
klostosi ir norėjo, kad
527
00:17:47,423 --> 00:17:49,091
situacija pasitaisytų.
528
00:17:49,125 --> 00:17:54,663
...
529
00:17:54,697 --> 00:17:55,664
Aš ėjau
530
00:17:55,698 --> 00:17:56,732
lygiagrečiai su kitais trim vyrais
531
00:17:56,766 --> 00:17:58,066
priekyje pagrindinės kuopos.
532
00:17:58,101 --> 00:18:00,802
Kad galėtume aptikti ir užpulti iš pasalų.
533
00:18:00,837 --> 00:18:02,054
534
00:18:02,088 --> 00:18:04,489
Mes išgirdome šūvius už mūsų nugaros.
535
00:18:04,523 --> 00:18:06,257
atsigręžęs pamačiau nuskurusiais
536
00:18:06,292 --> 00:18:07,575
šortais vilkinčius Vietkongo karius
537
00:18:07,610 --> 00:18:09,644
šaudančius į mus iš AK-47.
538
00:18:09,679 --> 00:18:12,464
539
00:18:12,498 --> 00:18:13,798
atsiduri pozicijoje,
540
00:18:13,833 --> 00:18:16,017
kurioje nieko neturėtų būti,
541
00:18:16,051 --> 00:18:17,953
ir tuomet tau netikėtai trenkia nuo
542
00:18:17,987 --> 00:18:19,271
visai šalia esančio grumsto, ir aš tikiu,
543
00:18:19,305 --> 00:18:21,356
kad tos gaujos veikia nuolat,
544
00:18:21,390 --> 00:18:22,757
pakaitomis, peršokdamos viena
545
00:18:22,792 --> 00:18:23,792
kitą.
546
00:18:23,826 --> 00:18:25,493
...Jie greičiausiai
547
00:18:25,527 --> 00:18:26,694
gulėjo vandenyje, kai mes
548
00:18:26,729 --> 00:18:28,864
juos praėjome, o dabar jie jau
549
00:18:28,898 --> 00:18:29,998
šaudo į būrį, kuris
550
00:18:30,032 --> 00:18:32,417
žygiuoja už mūsų.
551
00:18:32,452 --> 00:18:34,286
Mes negalėjome šaudyti į juos,
552
00:18:34,320 --> 00:18:35,554
kadangi šaudytume į savo
553
00:18:35,588 --> 00:18:40,459
pačių kareivius.
554
00:18:40,493 --> 00:18:41,460
...Po tokių dienų,
555
00:18:41,494 --> 00:18:42,761
pradedi
556
00:18:42,962 --> 00:18:45,497
labai gerbti tuos žmones, kurie
557
00:18:45,531 --> 00:18:47,532
yra priversti bėgioti ratais
558
00:18:47,566 --> 00:18:49,000
aplink Amerikos batalionus.
559
00:18:49,034 --> 00:18:53,471
560
00:18:53,506 --> 00:18:55,457
Aš pamenu kaip po penkiolikto
561
00:18:55,491 --> 00:18:57,659
tokio išpuolio aš guliu, pažvelgiu
562
00:18:57,693 --> 00:18:59,861
į seržantą ir klausiu jo,
563
00:18:59,895 --> 00:19:01,563
"ar tu nesijauti kaip
564
00:19:01,597 --> 00:19:03,565
raudonšvarkis (britų karys)?"
565
00:19:03,599 --> 00:19:05,267
ir jis teatsakė, "taip, aš apie
566
00:19:05,301 --> 00:19:06,668
tai galvoju visą dieną."
567
00:19:06,702 --> 00:19:14,142
...
568
00:19:14,177 --> 00:19:15,077
...aš pradėjau
569
00:19:15,111 --> 00:19:16,744
suprasti, kad mes nepajėgsime
570
00:19:16,779 --> 00:19:19,664
nugalėti šio priešo jo paties kieme.
571
00:19:19,699 --> 00:19:24,085
Mes nesiruošėme nugalėti.
572
00:19:24,120 --> 00:19:25,387
Šie vyrai nesiruošia
573
00:19:25,421 --> 00:19:35,931
pasiduoti.
574
00:19:35,965 --> 00:19:36,764
[Pakeliui į Andrew oro pajėgų bazę. 1966]
...skrendant Mcnamaros
575
00:19:36,799 --> 00:19:38,133
lėktuvu atgal, aš
576
00:19:38,167 --> 00:19:39,401
turėjau galimybę pateikti jam
577
00:19:39,435 --> 00:19:40,802
daugiau negu šimtą į kiekvieną eilutę
578
00:19:40,836 --> 00:19:43,087
prirašytų savo užrašų puslapių.
579
00:19:43,122 --> 00:19:44,256
Jis atsisėdo ir pasirodo,
580
00:19:44,290 --> 00:19:45,290
nieko nebuvo įsidėjęs skaityti.
581
00:19:45,324 --> 00:19:46,057
582
00:19:46,091 --> 00:19:47,925
todėl aš patyriau didžiulį
583
00:19:47,960 --> 00:19:49,994
biurokratinį malonumą stebėdamas
584
00:19:50,029 --> 00:19:52,063
savo viršininką iš tikrųjų skaitant
585
00:19:52,097 --> 00:19:54,166
mano pateiktus dokumentus,
o ne numetant juos nuošaliau.
586
00:19:54,200 --> 00:19:55,700
Taigi, jis žinojo, ką aš maniau
587
00:19:55,734 --> 00:19:57,101
apie padėtį be išeities Vietname,
588
00:19:57,136 --> 00:20:00,104
ir faktą, kad padėtis
589
00:20:00,139 --> 00:20:02,240
tikrai nesitaisė.
590
00:20:02,274 --> 00:20:03,441
Besibaigiant skrydžiui jis
591
00:20:03,475 --> 00:20:04,976
pasikvietė mane į lėktuvo galą
592
00:20:05,011 --> 00:20:06,711
"Danai, mes čia susiginčijome.
593
00:20:06,746 --> 00:20:07,746
594
00:20:07,780 --> 00:20:09,080
Jis sako, kad padėtis taisosi,
595
00:20:09,115 --> 00:20:10,348
kad mes padarėme pažangą.
596
00:20:10,383 --> 00:20:11,416
597
00:20:11,450 --> 00:20:13,184
O aš sakau, kad padėtis pablogėjo,
598
00:20:13,219 --> 00:20:14,785
kad viskas prasčiau nei buvo prieš metus.
599
00:20:14,820 --> 00:20:15,953
Tu esi tas, kuris tikrai žino.
600
00:20:15,988 --> 00:20:17,955
Tai koks gi tas atsakymas?"
601
00:20:17,990 --> 00:20:19,441
"na, pone sekretoriau,
602
00:20:19,475 --> 00:20:21,342
aš esu ypatingai nustebintas, kaip
603
00:20:21,376 --> 00:20:23,010
niekas nepasikeitė nuo to, kas buvo
604
00:20:23,045 --> 00:20:23,878
prieš metus laiko."
605
00:20:23,913 --> 00:20:25,279
ir jis atsakė, "tai va, tai va!
606
00:20:25,314 --> 00:20:26,448
Būtent tą aš ir sakau.
607
00:20:26,482 --> 00:20:27,782
Mes pasiuntėme ten dar vieną šimtą
608
00:20:27,817 --> 00:20:29,216
tūkstančių karių.
609
00:20:29,251 --> 00:20:30,785
Reikalai tikrai nėra geresni,
610
00:20:30,820 --> 00:20:31,986
kas reiškia, kad padėtis tik
611
00:20:32,020 --> 00:20:34,255
blogėja."
612
00:20:34,290 --> 00:20:35,524
Mes nusileidome ir
613
00:20:35,558 --> 00:20:37,326
Mcnamara išėjo į rūku apsitraukusią
614
00:20:37,360 --> 00:20:39,194
dieną, o aš ėjau jam iš paskos.
615
00:20:39,228 --> 00:20:39,995
616
00:20:40,029 --> 00:20:41,029
Jūs
617
00:20:41,063 --> 00:20:42,063
klausiate, ar aš optimistiškai
618
00:20:42,098 --> 00:20:43,398
ar pesimistiškai nusiteikęs.
619
00:20:43,432 --> 00:20:45,100
Šiandien aš galiu atsakyti, kad
620
00:20:45,134 --> 00:20:46,801
karinis progresas per paskutinius
621
00:20:46,835 --> 00:20:48,403
12 mėnesių viršijo mūsų
622
00:20:48,437 --> 00:20:49,270
lūkesčius.
623
00:20:49,305 --> 00:20:51,072
jis kalbėjo, "džentelmenai,
624
00:20:51,107 --> 00:20:52,707
mane labai padrąsino tai,
625
00:20:52,741 --> 00:20:53,541
ką aš pamačiau Vietname.
626
00:20:53,575 --> 00:20:54,876
Visom prasmėm padėtis šiuo metu
627
00:20:54,910 --> 00:20:55,843
tikrai pagerėjo.
628
00:20:55,878 --> 00:20:56,777
Mes progresuojame ir viskas
629
00:20:56,812 --> 00:20:57,912
gerėja".
630
00:20:57,946 --> 00:21:00,432
Aš pagalvojau, "tikiuosi,
631
00:21:00,466 --> 00:21:03,769
man niekada neteks dirbti darbo,
632
00:21:03,803 --> 00:21:09,007
kuriame reikės taip meluoti."
633
00:21:09,041 --> 00:21:09,908
...Aš supratau, kad
634
00:21:09,942 --> 00:21:11,410
Mcnamara labai smarkiai abejoja,
635
00:21:11,444 --> 00:21:14,813
ar toliau reikia gilinti karą.
636
00:21:14,847 --> 00:21:16,415
Už uždarų durų jis rekomendavo
637
00:21:16,449 --> 00:21:17,482
atsitraukimą ir norėjo atšaukti
638
00:21:17,517 --> 00:21:18,517
bombardavimą bei bandė pasiekti
639
00:21:18,551 --> 00:21:21,953
politinį susitarimą.
640
00:21:21,987 --> 00:21:23,555
Johnson‘as atsisakė Mcnamaros
641
00:21:23,589 --> 00:21:25,924
patarimo.
642
00:21:25,958 --> 00:21:27,859
[Mort Halperin. Vietnamo karo tyrimo vadovas]
Mcnamara tuomet, kaip
643
00:21:27,894 --> 00:21:30,178
kad daugelis žmonių šiuo metu,
644
00:21:30,212 --> 00:21:31,579
nujautė, kad tai tragiškai šiurkšti
645
00:21:31,613 --> 00:21:33,247
klaida, o mes atsidūrėme
646
00:21:33,282 --> 00:21:34,549
katastrofos viduryje.
647
00:21:34,583 --> 00:21:36,051
Buvo labai svarbu pasistengti suprasti,
648
00:21:36,085 --> 00:21:37,819
kaip mes patekome į šią katastrofą.
649
00:21:37,853 --> 00:21:39,587
650
00:21:39,621 --> 00:21:40,555
1967-ųjų
651
00:21:40,589 --> 00:21:43,291
birželį, Mcnamara Pentagone
652
00:21:43,326 --> 00:21:44,525
įsakė atlikti visapusišką tyrimą,
653
00:21:44,560 --> 00:21:46,862
susijusį su Jungtinių Valstijų
654
00:21:46,896 --> 00:21:49,397
įsitraukimu į Vietnamo karą.
655
00:21:49,431 --> 00:21:50,431
Mes nuvykome į Rand Korporaciją
656
00:21:50,466 --> 00:21:51,933
ir įdarbinome ten žmones, kurie
657
00:21:51,968 --> 00:21:54,035
atliko istorinį tyrimą,
658
00:21:54,070 --> 00:21:55,603
žinoma, vienas iš tų žmonių
659
00:21:55,637 --> 00:21:57,004
buvo
660
00:21:57,039 --> 00:21:58,306
Daniel Ellsberg.
661
00:21:58,340 --> 00:21:59,140
Aš negalėjau
662
00:21:59,175 --> 00:22:00,308
įsivaizduoti, kad mano dalyvavimas
663
00:22:00,342 --> 00:22:02,277
atliekant šį tyrimą,
664
00:22:02,311 --> 00:22:04,312
taip pakeis mano gyvenimą ir
665
00:22:04,346 --> 00:22:06,614
visą istoriją.
666
00:22:06,648 --> 00:22:07,549
Pentagono
667
00:22:07,583 --> 00:22:08,883
dokumentų tyrimą mes priskyrėme
668
00:22:08,917 --> 00:22:10,585
prie ypatingai slaptų ir
669
00:22:10,619 --> 00:22:12,888
kiekvienas, kiekvienos studijos puslapis,
670
00:22:12,922 --> 00:22:14,555
buvo itin slaptas, nes mes ir
671
00:22:14,590 --> 00:22:16,391
patį tyrimą laikėme slaptu.
672
00:22:16,425 --> 00:22:17,926
Bet šią medžiagą mes slėpėme
673
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
ne nuo vietnamiečių, kuriems
674
00:22:18,995 --> 00:22:20,461
tai visai nerūpėtų,
675
00:22:20,496 --> 00:22:21,629
ar rusų, ar kinų,
676
00:22:21,663 --> 00:22:23,265
677
00:22:23,299 --> 00:22:25,400
bet nuo Lyndon‘o Johnson‘o.
678
00:22:25,434 --> 00:22:27,268
viso tyrimo metu mes baiminomės,
679
00:22:27,303 --> 00:22:29,404
kad, jei Prezidentas sužinos apie
680
00:22:29,438 --> 00:22:30,972
tyrimą, jis jį sustabdys. Juk
681
00:22:31,006 --> 00:22:32,773
Johnson‘as žinojo, kad
682
00:22:32,808 --> 00:22:35,310
Mcnamara abejoja dėl karo
683
00:22:35,344 --> 00:22:37,112
ir tikėjo, kad yra būrys
684
00:22:37,146 --> 00:22:39,180
civilių Pentagone, kurie
685
00:22:39,215 --> 00:22:41,349
pasiryžę padaryti viską, kad
686
00:22:41,384 --> 00:22:42,817
ištrauktų mus iš Vietnamo.
687
00:22:42,851 --> 00:22:44,219
688
00:22:44,253 --> 00:22:46,321
Man nereikalingas žmogus, kuris
689
00:22:46,355 --> 00:22:49,457
išėjęs iš čia galvos kitaip,
690
00:22:49,491 --> 00:22:52,693
mes nugalėsime.
691
00:22:52,728 --> 00:22:58,299
692
00:22:58,333 --> 00:22:59,133
[Tet puolimas. 1968 pradžia]
Tačiau
693
00:22:59,167 --> 00:23:00,602
Johnson‘o optimizmas turėjo
694
00:23:00,636 --> 00:23:04,172
netrukus žlugti.
695
00:23:04,206 --> 00:23:06,908
1968 - aisiais, per Vietnamo
696
00:23:06,942 --> 00:23:09,110
Naujuosius Metus, gausiomis
697
00:23:09,144 --> 00:23:10,679
pajėgomis netikėtai buvo užpulti
698
00:23:10,713 --> 00:23:15,984
visiškai nepasirengę JAV kariai.
699
00:23:16,018 --> 00:23:17,168
Pirmą kartą karas palietė
700
00:23:17,202 --> 00:23:18,954
Vietnamo miestus ir miestelius,
701
00:23:18,988 --> 00:23:23,624
įskaitant Saigoną.
702
00:23:23,659 --> 00:23:24,993
Tet puolimas buvo triuškinantis
703
00:23:25,027 --> 00:23:27,062
smūgis JAV moralei ir Amerikos
704
00:23:27,096 --> 00:23:28,963
visuomenės pasitikėjimas
705
00:23:28,998 --> 00:23:31,232
karu ėmė nykti.
706
00:23:31,266 --> 00:23:32,183
Priešai Vietname
707
00:23:32,217 --> 00:23:33,384
paskutinių trijų dienų galingais
708
00:23:33,419 --> 00:23:35,069
išpuoliais sugriovė mitą, kad
709
00:23:35,104 --> 00:23:36,972
sąjungininkų karinės pajėgos
710
00:23:37,006 --> 00:23:38,172
kontroliuoja šalį.
711
00:23:38,207 --> 00:23:40,074
712
00:23:40,109 --> 00:23:41,442
Komunistai smūgiavo į pačią
713
00:23:41,477 --> 00:23:42,243
Saigono širdį...
714
00:23:42,277 --> 00:23:43,111
Kai
715
00:23:43,145 --> 00:23:44,579
Johnson‘o vyriausias generolas
716
00:23:44,614 --> 00:23:46,631
paprašė papildomų karių pajėgų,
717
00:23:46,665 --> 00:23:49,500
prašymas buvo nutekintas „New York Times“.
718
00:23:49,534 --> 00:23:50,635
Šis straipsnis sukėlė didžiulį
719
00:23:50,669 --> 00:23:52,103
triukšmą Kongrese.
720
00:23:52,138 --> 00:23:53,138
Man atrodo, kad
721
00:23:53,172 --> 00:23:54,605
mūsų žmonės buvo siaubingai
722
00:23:54,640 --> 00:23:56,423
suklaidinti ir nesupranta
723
00:23:56,458 --> 00:23:57,725
šios nelaimės pasekmių.
724
00:23:57,760 --> 00:23:58,659
725
00:23:58,694 --> 00:24:00,462
Sutinkame tik dėl vieno dalyko:
726
00:24:00,496 --> 00:24:01,496
kad jie galėjo būti
727
00:24:01,530 --> 00:24:02,464
suklaidinti, o jūs ir Prezidentas,
728
00:24:02,498 --> 00:24:03,731
mano nuomone,
729
00:24:03,765 --> 00:24:05,000
labai ilgai juos klaidinate
730
00:24:05,034 --> 00:24:06,468
dėl šio karo.
731
00:24:06,502 --> 00:24:07,702
dabar aš suprantu, kad
732
00:24:07,736 --> 00:24:09,437
mano prieš tai buvęs požiūris
733
00:24:09,472 --> 00:24:11,239
buvo tiesiog klaidingas.
734
00:24:11,273 --> 00:24:13,141
Aš neišpildžiau savo pareigos
735
00:24:13,175 --> 00:24:15,710
valstybei, konstitucijai,
736
00:24:15,744 --> 00:24:18,046
visuomenei ir karinėms pajėgoms,
737
00:24:18,080 --> 00:24:19,714
slėpdamas informaciją, dėl kurios
738
00:24:19,748 --> 00:24:21,416
prasidėjo šis
739
00:24:21,450 --> 00:24:23,051
neteisingas karas.
740
00:24:23,085 --> 00:24:24,252
741
00:24:24,286 --> 00:24:24,986
742
00:24:25,021 --> 00:24:26,388
Klausimas, tik yra, ką galima
743
00:24:26,422 --> 00:24:28,956
pakeisti?
744
00:24:28,991 --> 00:24:29,790
Aš susitikau
745
00:24:29,825 --> 00:24:31,292
su „New York Times“ reporteriu
746
00:24:31,327 --> 00:24:32,560
Neilu Sheehanu ir nutekinau
747
00:24:32,594 --> 00:24:34,129
informaciją apie slaptą C.Ž.V.
748
00:24:34,163 --> 00:24:35,696
raportą dėl priešų karinių pajėgų
749
00:24:35,731 --> 00:24:39,034
gausumo.
750
00:24:39,068 --> 00:24:41,469
Straipsnį išspausdino pirmajame puslapyje.
751
00:24:41,504 --> 00:24:43,171
Tai buvo pirmas kartas, kai
752
00:24:43,205 --> 00:24:45,006
aš pasinaudojau neoficialiais
753
00:24:45,041 --> 00:24:55,350
ryšiais, kad paveikčiau karo lemtį.
754
00:24:55,384 --> 00:25:07,628
755
00:25:07,663 --> 00:25:08,796
Dan,ai, kada
756
00:25:08,830 --> 00:25:10,731
pradėjai groti pianinu?
757
00:25:10,766 --> 00:25:12,233
Kai buvau 5-ių ir taip iki
758
00:25:12,268 --> 00:25:13,401
kol suėjo 15 metų.
759
00:25:13,436 --> 00:25:14,436
Kaip rimtai tu tuo
760
00:25:14,470 --> 00:25:15,403
užsiėmei?
761
00:25:15,438 --> 00:25:16,737
Tada aš visus dešimt metų
762
00:25:16,772 --> 00:25:18,673
praleidau grodamas, ir paskui
763
00:25:18,707 --> 00:25:20,808
dar keturiasdešimt visai negrojau.
764
00:25:20,842 --> 00:25:21,576
765
00:25:21,610 --> 00:25:22,810
Kas nutiko?
766
00:25:22,844 --> 00:25:24,863
mano mama mirė, o ji buvo
767
00:25:24,897 --> 00:25:26,564
toji, kuri norėjo, kad aš
768
00:25:26,599 --> 00:25:29,133
tapčiau profesionaliu pianistu.
769
00:25:29,167 --> 00:25:33,437
1946 liepos 4 d., mes keliavome į
770
00:25:33,472 --> 00:25:35,507
Denverį, važiavome pro
771
00:25:35,541 --> 00:25:38,710
Aijovos kukurūzų laukus.
772
00:25:38,744 --> 00:25:40,077
Buvo vidurdienis, ir labai karšta,
773
00:25:40,346 --> 00:25:41,229
mano tėtis užmigo prie vairo
774
00:25:41,263 --> 00:25:43,114
ir automobilis nuvažiavo nuo
775
00:25:43,148 --> 00:25:45,399
kelio atsitrenkdamas į šalia kelio
776
00:25:45,434 --> 00:25:47,702
statomą sieną, nukirsdamas tą
777
00:25:47,736 --> 00:25:49,303
automobilio pusę, kur sėdėjo mama
778
00:25:49,338 --> 00:25:50,839
ir mano sesė, ir užmušė
779
00:25:50,873 --> 00:25:52,239
mano mamą ir sesę.
780
00:25:52,274 --> 00:25:54,191
781
00:25:54,226 --> 00:26:04,068
782
00:26:04,102 --> 00:26:05,470
Aš buvau kitoje pusėje, už
783
00:26:05,504 --> 00:26:06,804
vairuotojo sėdynės, todėl
784
00:26:06,839 --> 00:26:10,508
atsipirkau smegenų sutrenkimu ir lūžusiu keliu.
785
00:26:10,542 --> 00:26:13,110
Aš 36 valandas buvau komoje ir
786
00:26:13,144 --> 00:26:14,512
paskui tris, tris su puse
787
00:26:14,546 --> 00:26:17,114
mėnesio ligoninėje.
788
00:26:17,148 --> 00:26:21,151
Aš manau, kad tai mane
789
00:26:21,186 --> 00:26:23,721
privertė susimąstyti, kad
790
00:26:23,756 --> 00:26:25,423
mylimas žmogus, kaip mano
791
00:26:25,457 --> 00:26:27,091
tėtis, ar gerbiamas autoritetas,
792
00:26:27,125 --> 00:26:30,094
gali tiesiog užmigti prie vairo,
793
00:26:30,128 --> 00:26:32,296
tad juos reikia prižiūrėti,
794
00:26:32,330 --> 00:26:34,164
ne todėl, kad jie yra blogi,
795
00:26:34,199 --> 00:26:36,734
o todėl, kad galbūt
796
00:26:36,769 --> 00:26:38,469
jie gali neįvertinti
797
00:26:38,504 --> 00:26:39,737
kylančio pavojaus.
798
00:26:39,772 --> 00:26:44,758
...
799
00:26:44,793 --> 00:26:46,160
11 mėnesių anksčiau, kai man buvo
800
00:26:46,195 --> 00:26:48,162
14-ka, Hirošima ir Nagasakis buvo
801
00:26:48,197 --> 00:26:50,331
sunaikinti.
802
00:26:50,365 --> 00:26:52,133
aš buvau labai sunerimęs dėl
803
00:26:52,168 --> 00:26:53,784
tokio žmonijos istorijos posūkio.
804
00:26:53,819 --> 00:26:57,271
Aš supratau, kad tai bloga pranašaujantis įvykis.
805
00:26:57,306 --> 00:27:00,124
Ką aš tuomet mačiau, buvo moralinis
806
00:27:00,158 --> 00:27:02,627
labai abejotinas mūsų Prezidento -
807
00:27:02,661 --> 00:27:03,795
kurį aš labai gerbiau - Harrio Trumano
808
00:27:03,829 --> 00:27:06,163
aktas, susipainiojęs mano galvoje
809
00:27:06,197 --> 00:27:09,901
su mano tėčio nesugebėjimu susikaupti,
810
00:27:09,935 --> 00:27:11,669
taip leidžiant mamai ir sesei
811
00:27:11,703 --> 00:27:13,638
žūti avarijoje.
812
00:27:13,672 --> 00:27:17,875
813
00:27:17,910 --> 00:27:21,178
[1968 Kovo 31]
Aš nesieksiu...
814
00:27:21,212 --> 00:27:23,981
ir nepriimsiu ...
815
00:27:24,015 --> 00:27:25,716
savo partijos paskyrimo
816
00:27:25,751 --> 00:27:27,919
dar vienai Prezidento kadencijai.
817
00:27:27,953 --> 00:27:29,170
[Niksono reklaminė kampanija]
Dar niekada
818
00:27:29,205 --> 00:27:30,471
taip neefektyviai nebuvo panaudota
819
00:27:30,505 --> 00:27:32,373
tiek jėgų kiek Vietname.
820
00:27:32,407 --> 00:27:33,307
Parama karui
821
00:27:33,342 --> 00:27:34,942
sumažėjo po Tet puolimo
822
00:27:34,976 --> 00:27:36,927
ir Johnson‘as pasitraukė iš
823
00:27:36,962 --> 00:27:39,230
1968 prezidento rinkimų.
824
00:27:39,265 --> 00:27:40,265
Aš jums įsipareigoju,
825
00:27:40,299 --> 00:27:42,333
mes garbingai užbaigsime karą
826
00:27:42,368 --> 00:27:44,835
Vietname.
827
00:27:44,870 --> 00:27:45,736
Richard‘as
828
00:27:45,771 --> 00:27:47,539
Nixon‘as laimėjo rinkimus žadėdamas
829
00:27:47,573 --> 00:27:49,374
garbingą taiką.
830
00:27:49,408 --> 00:27:50,908
Visuomenė patikėjo, kad
831
00:27:50,942 --> 00:27:51,775
jis turi slaptą planą
832
00:27:51,810 --> 00:27:55,546
pabaigti karą.
833
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
[Henris Kissingeris patarėjas nacionalinio saugumo klausimais]
...Henris Kissingeris tuomet
834
00:27:56,614 --> 00:27:58,249
kalbėjo apie būtinybę
835
00:27:58,283 --> 00:28:00,651
tinkamai atsitraukti iš
836
00:28:00,685 --> 00:28:01,485
Vietnamo.
837
00:28:01,519 --> 00:28:02,736
Tuo metu toks privilegijuoto
838
00:28:02,771 --> 00:28:03,804
asmens požiūris buvo
839
00:28:03,838 --> 00:28:05,239
pakankamai radikalus,
840
00:28:05,274 --> 00:28:05,973
841
00:28:06,007 --> 00:28:07,975
pripažįstant, kad mes norime
842
00:28:08,009 --> 00:28:09,377
atsitraukti ir viskas, ko prašome
843
00:28:09,411 --> 00:28:10,778
yra negėdinti mūsų nedelsiant
844
00:28:10,812 --> 00:28:12,380
perimant valdžią.
845
00:28:12,414 --> 00:28:14,882
Tai man ir beveik visiems
846
00:28:14,916 --> 00:28:16,484
sukėlė klaidingą įspūdį, kad
847
00:28:16,518 --> 00:28:18,286
gali būti, jog Nixon‘as
848
00:28:18,320 --> 00:28:19,753
su tuo sutinka.
849
00:28:19,788 --> 00:28:21,322
Nixon‘as nė minutei
850
00:28:21,356 --> 00:28:22,723.
su tuo nesutiko
851
00:28:22,757 --> 00:28:27,895
...
852
00:28:27,929 --> 00:28:30,864
Aš pateikiau pluoštą pasirinkimų
853
00:28:30,899 --> 00:28:33,501
Kissingeriui, kuriuos paruošiau Rand.
854
00:28:33,535 --> 00:28:34,802
Šešis ar septynis alternatyvius
855
00:28:34,836 --> 00:28:36,704
pasiūlymus dėl Vietnamo, kurie turėjo
856
00:28:36,738 --> 00:28:38,172
būti svarstomi pirmajame
857
00:28:38,207 --> 00:28:39,240
Nacionalinio saugumo tarybos
858
00:28:39,274 --> 00:28:42,009
susitikime su Nixon‘u.
859
00:28:42,043 --> 00:28:44,278
Ir jis pastebėjo vieną dalyką, "Dan‘ai,
860
00:28:44,313 --> 00:28:46,864
čia nėra "pergalės" opcijos."
861
00:28:46,898 --> 00:28:48,699
o aš atsakiau, "aš nemanau, kad
862
00:28:48,733 --> 00:28:50,701
mes turime tokį pasirinkimą."
863
00:28:50,735 --> 00:28:51,769
"Jūs galite padvigubinti karines
864
00:28:51,803 --> 00:28:52,970
pajėgas, ir kurį laiką bus ramiau,
865
00:28:53,005 --> 00:28:53,871
bet tik iki kol
866
00:28:53,906 --> 00:28:55,739
jos išvyks.
867
00:28:55,774 --> 00:28:57,574
Jūs galite panaudoti branduolinį
868
00:28:57,609 --> 00:28:58,943
ginklą ir išžudyti visus žmones.
869
00:28:58,977 --> 00:29:01,545
Aš nepavadinčiau to pergale.
870
00:29:01,579 --> 00:29:03,314
Taigi, kol kas, bent jau aš,
871
00:29:03,348 --> 00:29:07,418
nematau galimybės laimėti."
872
00:29:07,452 --> 00:29:10,288
Aš pasinaudojau proga papasakoti
873
00:29:10,322 --> 00:29:12,890
jam tai, ką jau seniai norėjau
874
00:29:12,924 --> 00:29:14,492
papasakoti žmogui, ketinančiam
875
00:29:14,526 --> 00:29:17,395
įžengti į aukščiausio lygio
876
00:29:17,429 --> 00:29:21,266
valstybinių paslapčių pasaulį.
877
00:29:21,300 --> 00:29:23,033
Ir aš tariau, "Henri, netrukus
878
00:29:23,068 --> 00:29:25,336
tu gausi nemažai paaiškinimų,
879
00:29:25,371 --> 00:29:27,639
kurie yra tokio lygio paslaptis,
880
00:29:27,673 --> 00:29:29,741
kokio tu net neįsivaizdavai egzistuojant.
881
00:29:29,775 --> 00:29:31,309
Tai paliks neužmirštamą įspūdį
882
00:29:31,343 --> 00:29:33,378
tau.
883
00:29:33,412 --> 00:29:35,813
Pirmiausia, pakylėtą jausmą, kad
884
00:29:35,847 --> 00:29:37,047
tu gauni visą šią stulbinančią
885
00:29:37,082 --> 00:29:38,349
informaciją, kuri tu net nežinojai,
886
00:29:38,384 --> 00:29:39,884
kad egzistuoja.
887
00:29:39,918 --> 00:29:41,286
O kitame etape pasijusi kvailys,
888
00:29:41,320 --> 00:29:43,321
kad viso to nežinojai.
889
00:29:43,355 --> 00:29:44,955
890
00:29:44,990 --> 00:29:47,325
Bet tai ilgai nesitęs,
891
00:29:47,359 --> 00:29:49,327
labai greit tu imsi galvoti, kad
892
00:29:49,361 --> 00:29:51,629
visi kiti yra kvailiai...
893
00:29:51,664 --> 00:29:52,830
ką gi šis ekspertas pasakytų,
894
00:29:52,864 --> 00:29:54,799
jei jis žinotų tai, ką
895
00:29:54,833 --> 00:29:57,402
aš žinau?'
896
00:29:57,436 --> 00:29:59,370
Ir galiausiai tu nustosi tų
897
00:29:59,405 --> 00:30:04,809
ekspertų klausytis."
898
00:30:04,843 --> 00:30:05,676
[Mortas Halperinas. Nacionalinio saugumo taryba]
Aš manau, visi
899
00:30:05,711 --> 00:30:07,377
galvojo, kad Nixon‘as buvo
900
00:30:07,412 --> 00:30:08,813
išrinktas užbaigti karą ir
901
00:30:08,847 --> 00:30:10,081
tai ketino padaryti.
902
00:30:10,115 --> 00:30:11,933
Ir man tapo visiškai aišku, kad
903
00:30:11,967 --> 00:30:15,270
ne, jis neketino.
904
00:30:15,304 --> 00:30:16,371
Mort‘as Halperin‘as
905
00:30:16,405 --> 00:30:17,572
Baltuosiuose Rūmuose dirbo Kissinger‘iui.
906
00:30:17,606 --> 00:30:18,906
907
00:30:18,940 --> 00:30:21,058
69-ųjų vasaros pabaigoje, Mort‘as
908
00:30:21,093 --> 00:30:23,978
man pasakė, "jis lieka, ir jis
909
00:30:24,012 --> 00:30:26,747
grasina plėstis."
910
00:30:35,457 --> 00:30:44,582
Nors kartą, mes turime panaudoti visą šios šalies jėgą,
prieš tą mažą apsišikėlių valstybę, laimėti karą.
911
00:30:44,616 --> 00:30:45,516
1969 - ųjų
912
00:30:45,550 --> 00:30:47,785
rugpjūtį aš pirmąkart perskaičiau
913
00:30:47,819 --> 00:30:49,487
ankstyvąsias Mcnamaros
914
00:30:49,521 --> 00:30:52,957
tyrimo dalis.
915
00:30:52,992 --> 00:30:54,025
Karo suvokimas nuo pat jo pradžios
916
00:30:54,059 --> 00:30:55,826
paveikė mane labiau, nei aš maniau.
917
00:30:55,861 --> 00:30:57,862
esant įmanoma.
918
00:30:57,896 --> 00:30:59,363
tai pakeitė bet kokį mano
919
00:30:59,397 --> 00:31:02,933
supratimą apie karo teisėtumą.
920
00:31:02,968 --> 00:31:04,468
Aš supratau, jog tai buvo amerikiečių
921
00:31:04,502 --> 00:31:06,754
karas nuo pat jo pradžios.
922
00:31:06,788 --> 00:31:07,905
Prezidentas Truman‘as finansavo
923
00:31:07,939 --> 00:31:09,540
prancūzus, kad jie atsiimtų savo
924
00:31:09,575 --> 00:31:12,376
buvusią koloniją, nors žinojo,
925
00:31:12,411 --> 00:31:13,411
kad tai yra prancūzų nacionalinio
926
00:31:13,712 --> 00:31:15,129
judėjimo kova ir jie turi
927
00:31:15,163 --> 00:31:16,096
tautos palaikymą.
928
00:31:16,131 --> 00:31:17,632
Nepriklausomybės gynimo,
929
00:31:17,666 --> 00:31:19,901
Amerikos gynimo kaina,
930
00:31:19,935 --> 00:31:22,437
turi būti sumokėta įvairiomis formomis
931
00:31:22,471 --> 00:31:23,504
ir įvairiose vietose.
932
00:31:23,539 --> 00:31:24,505
933
00:31:24,540 --> 00:31:25,473
Eisenhower‘is palaikė brutalų
934
00:31:25,507 --> 00:31:27,074
diktatorių, kuris atšaukė
935
00:31:27,108 --> 00:31:29,577
1954 m. Ženevos susitarimo
936
00:31:29,945 --> 00:31:31,078
rengiamus rinkimus.
937
00:31:31,113 --> 00:31:32,946
Taigi, mes apsimesdami, kad giname
938
00:31:32,981 --> 00:31:35,616
demokratiją, pasipriešinome rinkimams.
939
00:31:35,650 --> 00:31:37,017
Mes siekiame padėti Vietnamui,
940
00:31:37,051 --> 00:31:38,419
išsaugoti jo nepriklausomybę
941
00:31:38,453 --> 00:31:39,653
ir nepakliūti į komunistų
942
00:31:39,687 --> 00:31:40,521
diktatūrą.
943
00:31:40,555 --> 00:31:41,455
944
00:31:41,490 --> 00:31:42,156
Kennedis
945
00:31:42,190 --> 00:31:43,557
melavo visuomenei ir Kongresui,
946
00:31:43,592 --> 00:31:44,958
sakydamas, kad mums prireiks tik
947
00:31:44,993 --> 00:31:46,994
patarėjų, nors jo paties ekspertai
948
00:31:47,028 --> 00:31:48,829
karo klausimais jam pranešė, kad
949
00:31:48,864 --> 00:31:50,531
pietų Vietnamas bus prarastas,
950
00:31:50,566 --> 00:31:52,032
jei nedelsiant nebus paskirti
951
00:31:52,067 --> 00:31:55,102
kariniai Amerikos daliniai.
952
00:31:55,136 --> 00:31:58,038
Mes vis dar nenorime išplėsti karą.
953
00:31:58,073 --> 00:31:59,073
Aš pats mačiau,
954
00:31:59,107 --> 00:32:00,207
kaip Johnson‘as tęsė prezidentinio
955
00:32:00,241 --> 00:32:02,977
melo modelį.
956
00:32:03,011 --> 00:32:04,946
Kiekvienas prezidentas norėjo
957
00:32:04,980 --> 00:32:06,848
išvengti Indokinijos pralaimėjimo
958
00:32:06,882 --> 00:32:10,217
komunistams jo kadencijos metu.
959
00:32:10,251 --> 00:32:11,686
Nebuvo taip, kad mes būtume pasirinkę
960
00:32:11,720 --> 00:32:13,220
neteisingą pusę,
961
00:32:13,254 --> 00:32:16,557
mes patys ir buvome ta blogoji pusė.
962
00:32:16,592 --> 00:32:18,960
Kaip parodė tyrimas, tai
963
00:32:18,994 --> 00:32:20,795
buvo nusikaltimas nuo pat pradžių,
964
00:32:20,829 --> 00:32:23,180
vykdomas keturių prezidentų.
965
00:32:23,214 --> 00:32:24,715
Ir šiuo metu penktasis prezidentas
966
00:32:24,750 --> 00:32:26,216
darė tą patį nerodydamas jokių
967
00:32:26,251 --> 00:32:30,220
galo tam ženklų.
968
00:32:30,255 --> 00:32:31,456
Šimtus tūkstančių žmonių
969
00:32:31,490 --> 00:32:33,023
mes žudėme be jokio pagrindo
970
00:32:33,058 --> 00:32:35,726
ir aš nemačiau skirtumo tarp tokio
971
00:32:35,761 --> 00:32:37,528
žudymo ir žmogžudystės.
972
00:32:37,563 --> 00:32:40,481
973
00:32:40,515 --> 00:32:48,055
Žudymas turėjo liautis.
974
00:32:48,090 --> 00:32:53,060
Henri, tu neturi jokio supratimo
vienintelis dalykas, dėl ko mes nesutariam, yra bombardavimas, po velnių
tu taip susirūpinęs civiliais, o man nusispjaut į juos, man nerūpi
975
00:32:57,665 --> 00:33:03,771
Aš susirūpinęs civiliais,
nes aš nenoriu, kad pasaulis susivienytų prieš tave,
kaip prieš skerdiką.
976
00:33:11,046 --> 00:33:12,146
[Janaki Tschannerl. Taikos aktyvistė]
Jis
977
00:33:12,180 --> 00:33:15,216
priklausė milžiniškai ir galingai
978
00:33:15,250 --> 00:33:19,220
biurokratinei karo mašinai.
979
00:33:19,254 --> 00:33:23,707
980
00:33:23,741 --> 00:33:28,312
981
00:33:28,346 --> 00:33:30,664
Jis pradėjo kvestionuoti savo
982
00:33:30,699 --> 00:33:31,532
paties praeities elgesį.
983
00:33:31,566 --> 00:33:32,733
Suprantate, "ką aš padariau?
984
00:33:32,768 --> 00:33:34,869
ko aš siekiau, kokia yra reikšmė,
985
00:33:34,903 --> 00:33:36,303
tos nuotraukos, kurioje aš laikau
986
00:33:36,337 --> 00:33:42,610
šautuvą?"
987
00:33:42,644 --> 00:33:43,544
Aš nuvykau
988
00:33:43,578 --> 00:33:45,312
į konferenciją susitikti su
989
00:33:45,346 --> 00:33:47,448
žmonėmis, kurie palaikė
990
00:33:47,482 --> 00:33:51,585
nesmurtinį pasipriešinimą.
991
00:33:51,620 --> 00:33:53,019
Mano draugas prisipažino man,
992
00:33:53,054 --> 00:33:54,755
kad jis buvo trockininkas,
993
00:33:54,789 --> 00:33:56,624
kviečiantis kitus prie jo prisijungti.
994
00:33:56,658 --> 00:33:58,158
Ir aš pamaniau, kaip gali šauti mintis
995
00:33:58,192 --> 00:33:59,760
tapti Trockininku?
996
00:33:59,795 --> 00:34:00,961
O jis atsakė: "tai, kaip
ir kitais atvejais
997
00:34:00,995 --> 00:34:02,930
aš sutikau merginą."
998
00:34:02,964 --> 00:34:05,332
Ir būtent taip viskas ir atsitiko.
999
00:34:05,366 --> 00:34:08,001
Taigi, aš sutikau merginą iš Indijos,
1000
00:34:08,036 --> 00:34:10,570
kuri buvo Gandžio pasekėja.
1001
00:34:10,605 --> 00:34:12,006
Aš girdėjau ją sakant kažkam:
1002
00:34:12,040 --> 00:34:14,741
"aš priklausau kultūrai, kurioje
1003
00:34:14,776 --> 00:34:16,277
mes neturime priešo
1004
00:34:16,311 --> 00:34:18,578
sąvokos."
1005
00:34:18,613 --> 00:34:20,014
Ir man pasirodė, kad be priešo
1006
00:34:20,048 --> 00:34:21,315
sąvokos, gali nuveikti ne ką daugiau
1007
00:34:21,349 --> 00:34:22,683
nei be nulio sąvokos aritmetikoje.
1008
00:34:22,717 --> 00:34:25,786
1009
00:34:25,821 --> 00:34:29,256
Aš įsigilinau į jo klausimus,
1010
00:34:29,291 --> 00:34:31,591
jis tikrai norėjo žinoti,
1011
00:34:31,626 --> 00:34:33,660
1012
00:34:33,695 --> 00:34:36,263
nes jis matė tam tikrus dalykus,
1013
00:34:36,298 --> 00:34:38,299
kurie jam nepatiko
1014
00:34:38,333 --> 00:34:40,367
ir jis nenorėjo, kad jie tęstųsi.
1015
00:34:40,401 --> 00:34:42,669
1016
00:34:42,704 --> 00:34:45,005
Ir tai siejosi su tuo, ką mes
1017
00:34:45,040 --> 00:34:46,640
visi stengėmės daryti.
1018
00:34:46,674 --> 00:34:49,844
1019
00:34:49,878 --> 00:34:50,777
Pats to
1020
00:34:50,812 --> 00:34:52,980
nesuvokdamas aš jau dalinau skrajutes
1021
00:34:53,014 --> 00:34:54,381
ilgoje piketuojančių linijoje.
1022
00:34:54,415 --> 00:34:56,350
Iš pradžių, aš jaučiausi
1023
00:34:56,384 --> 00:34:58,986
absurdiškai.
1024
00:34:59,020 --> 00:35:01,621
Aš maniau, kad ant mano kaktos
1025
00:35:01,656 --> 00:35:02,756
parašyta: "ką aš čia veikiu?"
1026
00:35:02,790 --> 00:35:04,658
1027
00:35:04,692 --> 00:35:05,659
1028
00:35:05,693 --> 00:35:07,527
ir "apie ką čia viskas?"
1029
00:35:07,562 --> 00:35:08,963
Aš žinojau, kad jei bent vienas
1030
00:35:08,997 --> 00:35:10,397
iš mano kolegų iš Rand ar iš
1031
00:35:10,431 --> 00:35:12,333
Pentagono, sužinotų, ką aš čia
1032
00:35:12,367 --> 00:35:14,634
darau, jie pagalvotų,
1033
00:35:14,669 --> 00:35:19,840
kad išprotėjau.
1034
00:35:19,874 --> 00:35:21,642
Tarp mane sužavėjusių žmonių buvo
1035
00:35:21,676 --> 00:35:24,711
jauni vyrai, kurie norėdami
1036
00:35:24,746 --> 00:35:28,082
įrodyti, kaip svarbu asmeniškai
1037
00:35:28,116 --> 00:35:29,283
prisiimti atsakomybę, pasirinkdavo
1038
00:35:29,317 --> 00:35:31,419
kalėjimą vietoj bendradarbiavimo
1039
00:35:31,453 --> 00:35:33,287
su šauktinių kariuomene.
1040
00:35:33,321 --> 00:35:35,956
Vienas jaunuolis, Randis Kehleris,
1041
00:35:35,990 --> 00:35:38,759
sakė kalbą.
1042
00:35:38,793 --> 00:35:41,762
[Randis Kehleris. Šaukimo į kariuomenę priešininkas]
Toje žmonių minioje,
1043
00:35:42,064 --> 00:35:44,848
aš buvau supažindintas su žmogumi,
1044
00:35:44,883 --> 00:35:47,017
kuris savo biografija, nelabai
1045
00:35:47,051 --> 00:35:48,352
pritapo prie kitų...
1046
00:35:48,387 --> 00:35:50,721
ir tai buvo Dan‘as.
1047
00:35:50,756 --> 00:35:52,156
Jis kalbėjo labai asmeniškai,
1048
00:35:52,190 --> 00:35:53,991
kas jį privertė mesti
1049
00:35:54,025 --> 00:35:55,693
Stanfordą ir prisijungti prie
1050
00:35:55,727 --> 00:35:57,194
pasipriešinimo karui lygos.
1051
00:35:57,228 --> 00:35:59,330
Ar jūs galite įsivaizduoti
1052
00:35:59,364 --> 00:36:04,402
25-erių metų jaunuolį, kuris
1053
00:36:04,436 --> 00:36:06,737
netrukus turėtų būti teisiamas,
1054
00:36:06,772 --> 00:36:08,673
yra kaltinamas penkiais straipsniais,
1055
00:36:08,707 --> 00:36:12,042
kurių kiekvienas numato maksimalią
1056
00:36:12,076 --> 00:36:13,443
- 5 metų - kalėjimo bausmę.
1057
00:36:13,478 --> 00:36:14,778
"Vakar, mūsų draugas Bobas buvo
1058
00:36:14,813 --> 00:36:18,115
įkalintas," jo balsas drebėjo
1059
00:36:18,149 --> 00:36:20,350
tai sakant.
1060
00:36:20,385 --> 00:36:21,886
"Prieš savaitę,
1061
00:36:21,920 --> 00:36:23,687
Davidas Harris", kuris yra
1062
00:36:23,722 --> 00:36:27,124
Joan Baez vyras, "pateko į kalėjimą"
1063
00:36:27,158 --> 00:36:28,458
"ir aš būsiu labai laimingas,
1064
00:36:28,493 --> 00:36:31,094
galėdamas prie jų prisijungti.
1065
00:36:31,129 --> 00:36:32,112
ir aš nesijaudinu dėl to, nes
1066
00:36:32,146 --> 00:36:33,580
žinau, kad likusieji
1067
00:36:33,615 --> 00:36:36,483
tęs toliau."
1068
00:36:36,518 --> 00:36:38,719
Tuo metu visi
1069
00:36:38,753 --> 00:36:40,754
stovėjo ir tiesiog plojo,
1070
00:36:40,789 --> 00:36:42,022
bet ir verkė.
1071
00:36:42,056 --> 00:36:44,759
Aš taip pat verkiau.
1072
00:36:44,793 --> 00:36:47,227
Aš išėjau iš auditorijos ir
1073
00:36:47,262 --> 00:36:48,429
susiradau tualetą, atsisėdau
1074
00:36:48,463 --> 00:36:51,031
ant plytelėmis išklotų grindų
1075
00:36:51,065 --> 00:36:53,167
kūkčiodamas, aš isteriškai
1076
00:36:53,201 --> 00:36:54,968
verkiau - kūkčiojau daugiau
1077
00:36:55,003 --> 00:36:57,305
negu valandą.
1078
00:36:57,339 --> 00:36:58,372
Mane aplankė įvairios mintys,
1079
00:36:58,407 --> 00:37:01,141
bet viena iš jų buvo tai, kad
1080
00:37:01,176 --> 00:37:04,095
"geriausias dalykas, kurį gali
1081
00:37:04,129 --> 00:37:07,331
padaryti geriausias jaunas
1082
00:37:07,365 --> 00:37:11,468
mūsų šalies vyras, yra sėsti į kalėjimą."
1083
00:37:11,503 --> 00:37:12,736
Kai aš išgirdau tave sakant
1084
00:37:12,771 --> 00:37:14,805
"aš keliausiu į kalėjimą,"
1085
00:37:14,839 --> 00:37:17,140
jaučiausi lyg kirviu kas būtų
1086
00:37:17,175 --> 00:37:18,809
prakirtęs mano galvą.
1087
00:37:18,843 --> 00:37:21,779
Tačiau...
1088
00:37:21,813 --> 00:37:23,380
Tačiau, iš tikrųjų, mano gyvenimas
1089
00:37:23,414 --> 00:37:27,785
pasidalino į dvi dalis.
1090
00:37:27,819 --> 00:37:29,453
Ir po šių žodžių prasidėjo
1091
00:37:29,487 --> 00:37:31,088
mano gyvenimas, kurį
1092
00:37:31,122 --> 00:37:39,262
iki šiol gyvenu.
1093
00:37:39,297 --> 00:37:41,999
...Ir galiausiai aš atsistojau,
1094
00:37:42,033 --> 00:37:43,767
nusiprausiau veidą, manau, kad
1095
00:37:43,802 --> 00:37:45,903
dar šiek tiek paverkiau, ir
1096
00:37:45,937 --> 00:37:48,973
pasakiau sau: "gerai, ką aš galiu padaryti,
1097
00:37:49,007 --> 00:37:50,507
kad padėčiau užbaigti šį karą,
1098
00:37:50,541 --> 00:37:53,477
dabar, kai jau esu pasiruošęs
1099
00:37:53,511 --> 00:37:54,478
atsidurti kalėjime?"
1100
00:37:54,512 --> 00:37:55,512
1101
00:37:55,546 --> 00:38:01,568
1102
00:38:01,602 --> 00:38:02,435
...šis triukas vadinasi
1103
00:38:02,470 --> 00:38:07,507
kvadratinis apskritimas
1104
00:38:07,542 --> 00:38:16,283
...
1105
00:38:16,317 --> 00:38:17,317
[Tomas Oliphantas. Boston Globe reporteris]
Vienas išskirtinių Dano
1106
00:38:17,351 --> 00:38:20,821
bruožų buvo tai, kad jis labai
1107
00:38:20,855 --> 00:38:23,991
griežtai vertino pats save.
1108
00:38:24,025 --> 00:38:26,927
1109
00:38:26,961 --> 00:38:29,063
Labiau negu visi kiti mano sutikti,
1110
00:38:29,097 --> 00:38:31,198
žmonės. Buvo panašu į tai, kad
1111
00:38:31,232 --> 00:38:33,867
jis visai neseniai pasikeitė
1112
00:38:33,902 --> 00:38:35,803
kaip asmenybė ir vis dar buvo
1113
00:38:35,837 --> 00:38:37,938
sukaustytas klausimo, "kaip aš
1114
00:38:37,972 --> 00:38:39,639
galėjau padaryti tai, ką padariau?"
1115
00:38:39,674 --> 00:38:41,391
O.K.?
1116
00:38:41,425 --> 00:38:42,726
Ir iš lėto jis ėmė
1117
00:38:42,761 --> 00:38:44,928
pildyti blankus, to dalyko,
1118
00:38:44,963 --> 00:38:48,298
apie kurį aš nebuvau nieko girdėjęs:
1119
00:38:48,332 --> 00:38:50,167
"tyrimo".
1120
00:38:50,201 --> 00:38:51,535
Aš tikrai netikėjau jokiais
1121
00:38:51,569 --> 00:38:54,371
magiškais gėrimais, bet jis labai
1122
00:38:54,405 --> 00:38:56,406
aiškiai nurodė kažką, kas, jo
1123
00:38:56,441 --> 00:38:58,408
įsitikinimu, galėjo pakeisti
1124
00:38:58,443 --> 00:39:07,684
mūsų požiūrį.
1125
00:39:07,719 --> 00:39:11,989
...
1126
00:39:12,023 --> 00:39:13,456
[Tony Russo. RAND analitikas]
Dan‘as neišvengiamai
1127
00:39:13,491 --> 00:39:15,592
artėjo prie tapimo radikalu,
1128
00:39:15,627 --> 00:39:17,794
1129
00:39:17,829 --> 00:39:20,664
1130
00:39:20,698 --> 00:39:22,632
jis visada nueidavo tik pusę kelio.
1131
00:39:27,072 --> 00:39:29,707
Jis mane susirado RAND
1132
00:39:29,741 --> 00:39:31,341
korporacijoje.
1133
00:39:31,375 --> 00:39:32,977
Jis pasakė, kad norėtų, jog aš
1134
00:39:33,011 --> 00:39:37,314
jam trumpai nupasakočiau apie
1135
00:39:37,349 --> 00:39:39,917
žvalgybą Vietname, JAV karinę žvalgybą.
1136
00:39:39,951 --> 00:39:41,318
aš pasakiau: "gerai, sėskis".
1137
00:39:41,353 --> 00:39:42,720
1138
00:39:42,754 --> 00:39:43,987
...Viskas, ko Vietnamo gyventojai
1139
00:39:44,022 --> 00:39:45,989
Iš tikrųjų norėjo, yra jų pripažinimas.
1140
00:39:46,024 --> 00:39:46,957
1141
00:39:46,991 --> 00:39:47,758
Jis
1142
00:39:47,792 --> 00:39:49,226
Vietname praleido kelis metus ir
1143
00:39:49,260 --> 00:39:50,527
jo požiūris į karą tuo metu
1144
00:39:50,561 --> 00:39:51,795
buvo kur kas radikalesnis už
1145
00:39:51,830 --> 00:39:53,697
manąjį.
1146
00:39:53,732 --> 00:39:55,332
Aš trumpai pakalbėjau su juo
1147
00:39:55,366 --> 00:39:56,533
Rand korporacijoje ir jis man patiko.
1148
00:39:56,567 --> 00:39:58,235
Jis daug kam patinka,
1149
00:39:58,269 --> 00:39:59,919
lengvai bendraujantis, labai linksmas,
1150
00:39:59,954 --> 00:40:01,488
labai, labai protingas.
1151
00:40:01,523 --> 00:40:02,689
Jis tarsi metė visus savo
1152
00:40:02,723 --> 00:40:05,292
senus RAND korporacijos kompanionus
1153
00:40:05,326 --> 00:40:08,061
ir ėmė leisti laiką kartu su
1154
00:40:08,095 --> 00:40:09,563
manim.
1155
00:40:09,597 --> 00:40:11,798
Mano biure jis buvo kiekvieną dieną.
1156
00:40:11,832 --> 00:40:13,433
Mes kartu vakarieniaudavome ir
1157
00:40:13,468 --> 00:40:14,801
darydavome dvigubus pasimatymus.
1158
00:40:14,835 --> 00:40:16,537
O žmonės dėl to zirzdavo, nes
1159
00:40:16,571 --> 00:40:18,605
jis buvo vienas iš svarbiausių
1160
00:40:18,640 --> 00:40:21,107
šulų.
1161
00:40:21,142 --> 00:40:22,042
Jis pateikė tokius pranešimus,
1162
00:40:22,076 --> 00:40:24,378
dėl kurių galiausiai jį atleido.
1163
00:40:24,412 --> 00:40:27,163
apie kankinimus, ir įvairius
1164
00:40:27,198 --> 00:40:29,899
kitus pranešimus, kurie jiems nepatiko.
1165
00:40:29,934 --> 00:40:32,336
Po to, kai jis paliko RAND,
1166
00:40:32,370 --> 00:40:34,204
jis pasakojo apie melagingus tyrimus,
1167
00:40:34,238 --> 00:40:35,706
kuriuos jis atliko, melą, kuris tęsėsi.
1168
00:40:35,740 --> 00:40:37,307
Aš pasakiau, kad aš žinau apie
1169
00:40:37,341 --> 00:40:38,508
tą tyrimą, ir kad skaičiau medžiagą,
1170
00:40:38,543 --> 00:40:41,478
atskleidžiančią aukščiausio lygio melą.
1171
00:40:41,512 --> 00:40:42,379
Aš pasakiau, "Danai, tu turėtum
1172
00:40:42,413 --> 00:40:44,147
nutekinti viską spaudai."
1173
00:40:44,181 --> 00:40:54,758
...
1174
00:40:54,792 --> 00:40:55,492
Neatskleidimas
1175
00:40:55,526 --> 00:40:57,093
tiesios apie tai, ką perskaičiau
1176
00:40:57,128 --> 00:40:58,729
ir ką girdėjau, mane darė
1177
00:40:58,763 --> 00:41:01,598
bendrininku.
1178
00:41:01,633 --> 00:41:03,133
Jie ne tik viską slėpė nuo visuomenės,
1179
00:41:03,167 --> 00:41:05,034
ir visus sprendimus laikė paslėpę,
1180
00:41:05,069 --> 00:41:07,437
nuo Amerikos žmonių, bet aš juos
1181
00:41:07,472 --> 00:41:12,876
irgi slėpiau.
1182
00:41:12,910 --> 00:41:14,311
Mano motyvai iš pradžių buvo tiesiog
1183
00:41:14,345 --> 00:41:16,813
kaip stebėtojo. Socialinis RAND
1184
00:41:16,847 --> 00:41:18,315
mokslininkas, kuris nori suprasti
1185
00:41:18,349 --> 00:41:19,783
vidinius valstybės valdymo
1186
00:41:19,817 --> 00:41:21,184
procesus.
1187
00:41:21,218 --> 00:41:23,119
1188
00:41:23,154 --> 00:41:24,321
Bet mano vaidmuo buvo kaip dalyvio,
1189
00:41:24,355 --> 00:41:26,456
nei jei aš veikiau tik kaip vidinis
1190
00:41:26,491 --> 00:41:29,192
kritikas.
1191
00:41:29,226 --> 00:41:30,960
Išsakęs savo prieštaravimus,
1192
00:41:30,995 --> 00:41:34,164
aš likdavau savo vietoje, stebėdavau,
1193
00:41:34,198 --> 00:41:36,733
trumpai tariant - atlikdavau man
1194
00:41:36,768 --> 00:41:43,039
pavestas užduotis.
1195
00:41:43,073 --> 00:41:45,041
Henris Davidas Thoreau pasakė,
1196
00:41:45,075 --> 00:41:47,577
"pasverk savo balsą, ne kaip lapelį
1197
00:41:47,612 --> 00:41:49,479
popieriaus, bet įvertink, kokią
1198
00:41:49,514 --> 00:41:52,582
įtaką jis gali turėti".
1199
00:41:52,617 --> 00:41:53,983
Kas jei aš nuspręsčiau atsisakyti
1200
00:41:54,018 --> 00:41:55,852
savo prieigos prie slaptos informacijos,
1201
00:41:55,886 --> 00:41:57,921
savo karjeros, savo privilegijų,
1202
00:41:57,955 --> 00:42:00,590
priėjimo prie valdžios?
1203
00:42:00,625 --> 00:42:03,059
Jeigu aš visko atsisakyčiau?
1204
00:42:03,093 --> 00:42:04,561
Jei aš sutikčiau būti persekiojamas?
1205
00:42:04,595 --> 00:42:11,501
1206
00:42:11,536 --> 00:42:12,336
Tada aš pamaniau,
1207
00:42:12,370 --> 00:42:14,371
gerai, mano seife guli tūkstančiai
1208
00:42:14,405 --> 00:42:16,906
dokumentų, iš kurių ir susideda
1209
00:42:16,941 --> 00:42:21,345
šis apgaulės modelis.
1210
00:42:21,379 --> 00:42:22,612
1211
00:42:22,647 --> 00:42:24,715
Aš nebenoriu būti šitos
1212
00:42:24,749 --> 00:42:28,768
melagingos sistemos dalimi.
1213
00:42:28,803 --> 00:42:31,305
Taigi, aš susitikau su Toniu,
1214
00:42:31,339 --> 00:42:32,739
ir pasakiau jam: "pameni tą tyrimą,
1215
00:42:32,773 --> 00:42:34,575
kurį tau minėjau, aš pasiruošęs
1216
00:42:34,609 --> 00:42:36,610
jį paviešinti.
1217
00:42:36,644 --> 00:42:38,312
Aš jį paviešinsiu dabar.
1218
00:42:38,346 --> 00:42:39,413
ar galėtum man padėti?"
1219
00:42:39,447 --> 00:42:40,847
„Ar gali rasti kopijavimo
1220
00:42:40,882 --> 00:42:42,415
aparatą?"
1221
00:42:42,449 --> 00:42:43,250
Aš atsakiau: "Aš kaip tik
1222
00:42:43,284 --> 00:42:45,218
turiu tinkamą vietą."
1223
00:42:45,253 --> 00:42:56,746
...
1224
00:42:56,781 --> 00:42:57,747
Aš pradėjau
1225
00:42:57,782 --> 00:42:59,733
kopijuoti Mcnamara tyrimą
1226
00:42:59,767 --> 00:43:05,038
1969-ųjų rudenį.
1227
00:43:05,072 --> 00:43:06,239
Darbo dienos RAND pabaigoje,
1228
00:43:06,273 --> 00:43:07,674
aš įsidėdavau kelis tomus į
1229
00:43:07,709 --> 00:43:08,942
savo lagaminą, ir išsinešdavau.
1230
00:43:08,976 --> 00:43:12,612
1231
00:43:12,647 --> 00:43:14,047
Eidamas pro apsaugą aš
1232
00:43:14,081 --> 00:43:16,016
jaučiau kaip smarkiai plaka
1233
00:43:16,050 --> 00:43:17,985
mano širdis.
1234
00:43:18,019 --> 00:43:19,252
Aš negalėjau liautis galvoti
1235
00:43:19,487 --> 00:43:20,620
apie tuziną įslaptintų
1236
00:43:20,655 --> 00:43:21,989
sutarčių, kurias aš pasirašiau
1237
00:43:22,023 --> 00:43:23,456
savo valstybinės karjeros metu.
1238
00:43:23,692 --> 00:43:26,994
1239
00:43:27,028 --> 00:43:29,997
Užduotis atrodė be pabaigos.
1240
00:43:30,031 --> 00:43:30,931
Aš dažnai dirbau per naktį.
1241
00:43:30,965 --> 00:43:32,882
1242
00:43:32,917 --> 00:43:34,284
Anksti ryte aš grąžindavau
1243
00:43:34,319 --> 00:43:35,953
dokumentus atgal į seifą RAND
1244
00:43:35,987 --> 00:43:40,307
korporacijoje ir eidavau namo.
1245
00:43:40,341 --> 00:43:41,141
Aš grįždavau
1246
00:43:41,176 --> 00:43:42,759
į savo namus siauroje Malibu
1247
00:43:42,794 --> 00:43:45,328
paplūdimio pakrantėje.
1248
00:43:45,362 --> 00:43:47,263
Man labai patiko maudytis tarp
1249
00:43:47,298 --> 00:43:48,999
bangų, tai dariau kiekvieną rytą,
1250
00:43:49,033 --> 00:43:50,901
prieš eidamas miegoti.
1251
00:43:50,935 --> 00:43:52,903
Prisimenu save, tokiu metu,
1252
00:43:52,937 --> 00:43:56,139
tarp bangų, šviečiant saulei,
1253
00:43:56,173 --> 00:43:58,041
žiūrint į Malibu kalvas ir bangas,
1254
00:43:58,076 --> 00:43:59,710
kurias myliu,
1255
00:43:59,744 --> 00:44:02,195
galvojantį, "kaip aš galiu tai
1256
00:44:02,230 --> 00:44:03,997
padaryti, kaip aš galiu viso to
1257
00:44:04,032 --> 00:44:05,399
atsisakyti?"
1258
00:44:05,433 --> 00:44:09,436
1259
00:44:09,470 --> 00:44:11,938
[Robert Ellsberg. Danieliaus sūnus]
Tuo metu man buvo 13.
1260
00:44:11,972 --> 00:44:13,206
Jis man papasakojo, kad yra slapta
1261
00:44:13,241 --> 00:44:14,574
Vietnamo karo istorija, kurią
1262
00:44:14,608 --> 00:44:15,608
jis perskaitė ir kurios kopiją
1263
00:44:15,643 --> 00:44:17,310
jis turėjo.
1264
00:44:17,345 --> 00:44:19,179
Jis nusprendė nukopijuoti ją
1265
00:44:19,213 --> 00:44:22,082
ir paviešinti Kongresui.
1266
00:44:22,116 --> 00:44:23,517
1267
00:44:23,551 --> 00:44:26,053
Jis tai apbūdino kaip civilinį
1268
00:44:26,087 --> 00:44:27,320
nepaklusnumą.
1269
00:44:27,355 --> 00:44:28,588
ir paklausė, ar aš jam padėčiau?
1270
00:44:28,622 --> 00:44:29,589
Aš nesitikėjau, kad jau tikrai
1271
00:44:29,623 --> 00:44:31,258
reikėjo mano pagalbos, bet tai
1272
00:44:31,292 --> 00:44:32,259
buvo kažkas rizikingo ir labai
1273
00:44:32,293 --> 00:44:34,444
svarbaus jam.
1274
00:44:34,478 --> 00:44:36,546
Ir jam buvo svarbu, kad aš
1275
00:44:36,580 --> 00:44:38,715
kažkokiu būdu būčiau to dalimi.
1276
00:44:38,749 --> 00:44:39,917
Berods tą pačią popietę mes ėmėme
1277
00:44:39,951 --> 00:44:41,852
kopijuoti Pentagono dokumentus.
1278
00:44:41,886 --> 00:44:43,770
1279
00:44:43,805 --> 00:44:44,437
Viso to
1280
00:44:44,472 --> 00:44:45,872
sūkuryje buvo mano vaikai.
1281
00:44:45,907 --> 00:44:47,507
1282
00:44:47,541 --> 00:44:48,809
1283
00:44:48,843 --> 00:44:50,644
Jų mama, mano buvusi žmona,
1284
00:44:50,678 --> 00:44:52,178
buvo įsitikinusi, kad aš padariau
1285
00:44:52,213 --> 00:44:54,113
kažką negero ir į tai dar
1286
00:44:54,148 --> 00:44:56,450
įtraukiau mūsų vaikus.
1287
00:44:56,484 --> 00:44:57,584
Priešingai aš maniau, kad
1288
00:44:57,618 --> 00:44:59,653
suteikiau jiems progą būti
1289
00:44:59,687 --> 00:45:05,642
istorijos dalimi.
1290
00:45:05,676 --> 00:45:07,044
be to, aš bet kada galėjau būti
1291
00:45:07,078 --> 00:45:08,245
sustabdytas, maniau, jog tai
1292
00:45:08,279 --> 00:45:09,612
tik kelių savaičių klausimas.
1293
00:45:09,647 --> 00:45:11,014
Ir aš galiu nebepamatyti savo vaikų,
1294
00:45:11,049 --> 00:45:12,782
nebent tik per storą stiklą.
1295
00:45:12,817 --> 00:45:15,719
1296
00:45:15,753 --> 00:45:18,188
Norėjau, kad mano sūnus, kuriam
1297
00:45:18,223 --> 00:45:21,091
tuomet buvo 13, matytų mane tai
1298
00:45:21,125 --> 00:45:22,092
darant dėl to, jog man tai atrodo
1299
00:45:22,126 --> 00:45:23,493
teisinga, kad jis matytų, jog
1300
00:45:23,527 --> 00:45:24,995
darau tai tiesiausiu keliu,
1301
00:45:25,029 --> 00:45:26,696
kad aš neišprotėjau.
1302
00:45:26,731 --> 00:45:32,486
...
1303
00:45:32,520 --> 00:45:34,053
Vieną naktį mano dukra Merė,
1304
00:45:34,088 --> 00:45:35,589
kuriai buvo tik 10 taip pat
1305
00:45:35,623 --> 00:45:36,590
prisijungė prie mūsų.
1306
00:45:36,624 --> 00:45:37,557
ji pasiskundė, kad liko viena
1307
00:45:37,591 --> 00:45:40,426
automobilyje, todėl nusprendė ateit.
1308
00:45:40,461 --> 00:45:42,996
tad aš daviau jai darbo.
1309
00:45:43,030 --> 00:45:46,766
Tonis kopijavo, Robertas sutikrindavo
1310
00:45:46,800 --> 00:45:49,186
lapus,o Merė karpė
1311
00:45:49,220 --> 00:45:50,887
"ypatingai slapta" užrašą nuo
1312
00:45:50,922 --> 00:45:52,789
lapų viršaus ir apačios.
1313
00:45:52,824 --> 00:45:54,024
Taip besidarbuojant,
1314
00:45:54,058 --> 00:45:56,026
pasigirdo netikėtas beldimas į
1315
00:45:56,060 --> 00:45:57,594
duris.
1316
00:45:57,628 --> 00:45:58,328
Kažkas pabeldė
1317
00:45:58,363 --> 00:45:59,579
į šalia manęs esančias stiklines duris,
1318
00:45:59,614 --> 00:46:01,381
ir aš pamačiau du stambius
1319
00:46:01,416 --> 00:46:03,183
mėlynom uniformom vilkinčius
1320
00:46:03,217 --> 00:46:04,317
policininkus.
1321
00:46:04,352 --> 00:46:05,952
ir ten stovėjo L.A.P.D.
1322
00:46:05,986 --> 00:46:08,188
1323
00:46:08,222 --> 00:46:09,322
Aš pasakiau sau,
1324
00:46:09,357 --> 00:46:11,158
"šitie vyrai tikrai gerai atlieka
1325
00:46:11,192 --> 00:46:12,492
savo darbą". Taigi jie išvydo šią
1326
00:46:12,527 --> 00:46:13,860
šeimynišką sceną, mano
1327
00:46:13,894 --> 00:46:15,162
10-ies metų dukrą ir
1328
00:46:15,196 --> 00:46:17,230
13-metį sūnų.
1329
00:46:17,265 --> 00:46:19,199
Aš tarsi kasdieniškai uždengiau
1330
00:46:19,233 --> 00:46:21,100
aparatą...paėmiau dangtį ir uždengiau juo
1331
00:46:21,135 --> 00:46:23,570
visus ypatingai slaptus dokumentus
1332
00:46:23,604 --> 00:46:25,639
truputį apsitvarkiau ir atidariau
1333
00:46:25,673 --> 00:46:27,307
duris.
1334
00:46:27,341 --> 00:46:28,308
Jie pasakė "jūsų signalizacija
1335
00:46:28,342 --> 00:46:29,609
vėl sugedo,"
1336
00:46:29,643 --> 00:46:30,843
O jis atsakė, "labai atsiprašau,
1337
00:46:30,878 --> 00:46:32,245
man reikia suprasti, kaip tiksliai
1338
00:46:32,279 --> 00:46:33,079
naudotis tuo daiktu."
1339
00:46:33,114 --> 00:46:34,481
Jie atsakė, "gerai, pats suprantate,
1340
00:46:34,515 --> 00:46:35,115
būkite atsargesnis."
1341
00:46:35,149 --> 00:46:35,948
Aš pamaniau, štai
1342
00:46:35,983 --> 00:46:36,949
amžiaus nusikaltimą
1343
00:46:36,984 --> 00:46:38,751
"nusikaltimą" kabutėse, suprantama,
1344
00:46:38,785 --> 00:46:40,420
pro langą stebi vyrukas, ir jis to net
1345
00:46:40,454 --> 00:46:43,089
nesupranta.
1346
00:46:43,124 --> 00:46:46,192
jis taip ir nuėjo, niekada to
1347
00:46:46,227 --> 00:46:48,461
nesuprato ir niekas apie jį
1348
00:46:48,496 --> 00:46:52,499
daugiau nieko taip ir negirdėjo.
1349
00:46:52,533 --> 00:47:00,340
...
1350
00:47:00,374 --> 00:47:01,341
Tyrimą sudarė 47 tomai,
1351
00:47:01,375 --> 00:47:05,145
7,000 puslapių.
1352
00:47:05,179 --> 00:47:06,546
Jų kopijavimas galėjo užtrukti
1353
00:47:06,580 --> 00:47:11,751
mėnesius.
1354
00:47:11,785 --> 00:47:15,255
Visas savo viltis siejau su Kongresu.
1355
00:47:15,289 --> 00:47:16,623
[Senatorius William Fulbright.
Užsienio reikalų komiteto pirmininkas]
1356
00:47:16,657 --> 00:47:19,492
visą medžiagą nunešiau didžiausiems karo kritikams
1357
00:47:19,527 --> 00:47:20,627
[Senatorius George McGovern. Kandidatas į Prezidentus]
1358
00:47:20,661 --> 00:47:21,878
Jie tikrai norės pasinaudoti šiais dokumentais
1359
00:47:21,912 --> 00:47:24,247
ir paviešinti juos.
1360
00:47:24,282 --> 00:47:25,715
...žmonės, kuriuos aš norėjau pasiekti,
1361
00:47:25,749 --> 00:47:27,584
tie, su kuriais norėjau kalbėtis,
1362
00:47:27,618 --> 00:47:29,252
buvo asmenys, kurie jau metų metus pasisako
1363
00:47:29,287 --> 00:47:30,453
prieš karą.
1364
00:47:30,488 --> 00:47:31,421
1365
00:47:31,455 --> 00:47:32,689
Kurie prieš karą pasisakė dar tada,
1366
00:47:32,723 --> 00:47:34,757
kai aš jį rėmiau.
1367
00:47:34,792 --> 00:47:35,958
Žmonėms, kurie sakė, suprantantys, kad
1368
00:47:35,993 --> 00:47:37,360
tai yra neteisingas karas.
1369
00:47:37,395 --> 00:47:38,628
Ir dabar aš norėjau, ir tebenoriu,
1370
00:47:38,663 --> 00:47:40,564
kad jie pradėtų veikti.
1371
00:47:40,598 --> 00:47:41,964
1372
00:47:41,999 --> 00:47:45,435
1373
00:47:45,470 --> 00:47:47,270
...bet niekas nieko nedarė.
1374
00:47:47,305 --> 00:47:48,405
Tuo tarpu karas tik augo.
1375
00:47:48,439 --> 00:47:50,807
1376
00:47:50,841 --> 00:47:51,774
Tuomet aš išgirdau kongresmeno
1377
00:47:51,809 --> 00:47:54,544
Pete Mccloskey kalbą.
1378
00:47:54,578 --> 00:47:55,512
Aš pasakiau "man atrodo, jie mums
1379
00:47:55,546 --> 00:47:56,513
nesako tiesos apie Vietnamą"
1380
00:47:56,547 --> 00:47:57,514
ir tada papasakojau, ką
1381
00:47:57,548 --> 00:47:58,715
mačiau prieš mėnesį.
1382
00:47:58,749 --> 00:48:00,017
1383
00:48:00,051 --> 00:48:01,218
Jis grįžo ir atskleidė informaciją
1384
00:48:01,252 --> 00:48:02,619
apie slaptą Laoso bombardavimą.
1385
00:48:02,653 --> 00:48:04,721
1386
00:48:04,755 --> 00:48:06,323
1387
00:48:06,357 --> 00:48:08,258
Štai JAV oficialus atstovas
1388
00:48:08,292 --> 00:48:10,494
pagaliau panaudojo žodį "melas".
1389
00:48:10,528 --> 00:48:11,695
Taigi, pamaniau "labai gerai, šiam
1390
00:48:11,729 --> 00:48:14,163
vyrui užteks stiprybės pasinaudoti
1391
00:48:14,198 --> 00:48:15,832
dokumentais."
1392
00:48:15,867 --> 00:48:16,800
ir kažkas man padavė raštelį,
1393
00:48:16,834 --> 00:48:17,801
kuriame buvo parašyta:
1394
00:48:17,835 --> 00:48:19,102
"tu teisus,
1395
00:48:19,136 --> 00:48:20,837
aš turiu informacijos, kuri patvirtins tai,
1396
00:48:20,872 --> 00:48:22,205
ką tu sakai."
1397
00:48:22,239 --> 00:48:23,373
Ir jis pasakė, kad mielai tai su
1398
00:48:23,291 --> 00:48:24,624
manim aptartų, bet netrukus turi
1399
00:48:24,659 --> 00:48:26,058
išvykti, ir paklausė, ar nenorėčiau
1400
00:48:26,093 --> 00:48:27,794
vykti su juo ir pasišnekėti
1401
00:48:27,828 --> 00:48:29,529
Pakeliui.
1402
00:48:29,563 --> 00:48:31,230
1403
00:48:31,265 --> 00:48:32,748
Norėdamas parodyti, kaip
1404
00:48:32,783 --> 00:48:34,384
desperatiškai aš nusiteikęs, aš
1405
00:48:34,418 --> 00:48:35,685
susimokėjau už kelionę į Kaliforniją
1406
00:48:35,719 --> 00:48:38,438
vien tik tam, kad pasišnekėčiau su šiuo atstovu.
1407
00:48:38,472 --> 00:48:39,906
Jis kalbėjo su didele aistra.
1408
00:48:39,940 --> 00:48:41,474
Vidinė stiprybė, intensyvumas,
1409
00:48:41,509 --> 00:48:43,009
turbūt labiausiai tiktų jam
1410
00:48:43,043 --> 00:48:43,710
apibūdinti.
1411
00:48:43,744 --> 00:48:45,312
Jis daug nesišypsojo.
1412
00:48:45,346 --> 00:48:46,513
Jis buvo mirtinai rimtas, siekdamas,
1413
00:48:46,547 --> 00:48:49,015
kad aš suprasčiau tuos dokumentus.
1414
00:48:49,049 --> 00:48:50,367
Aš tuomet pamaniau, dabar aš taip
1415
00:48:50,401 --> 00:48:53,136
galvoju netgi labiau nei tada,
1416
00:48:53,170 --> 00:48:55,738
dokumentai savyje turėjo tokios jėgos,
1417
00:48:55,773 --> 00:48:57,240
kuri priversdavo į juos žiūrėti rimtai
1418
00:48:57,275 --> 00:49:00,093
ir kuri kaip niekas kitas pritraukdavo dėmesį.
1419
00:49:00,127 --> 00:49:00,927
Manau, kad kiekvienas iš mūsų
1420
00:49:00,962 --> 00:49:02,329
žinodami, kad dokumentai yra valstybinė
1421
00:49:02,363 --> 00:49:04,630
paslaptis, nelabai supratome,
1422
00:49:04,665 --> 00:49:05,882
kokios yra mūsų teisės ypatingai
1423
00:49:05,916 --> 00:49:08,117
slaptų dokumentų atžvilgiu.
1424
00:49:08,152 --> 00:49:09,152
Bet šie dokumentai buvo reveliacija
1425
00:49:09,186 --> 00:49:11,755
ir aš daviau parodymus Fulbright‘o
1426
00:49:11,789 --> 00:49:13,056
komitetui, o paskui nuėjau pas jį
1427
00:49:13,090 --> 00:49:14,791
ir tariau "Senatoriau, aš čia turiu
1428
00:49:14,826 --> 00:49:15,658
visą rinkinį dokumentų, kurie
1429
00:49:15,692 --> 00:49:17,059
tapę prieinamais visuomenei,
1430
00:49:17,094 --> 00:49:18,261
nukreiptų visuomenės nuomonę prieš
1431
00:49:18,295 --> 00:49:20,062
karą.“
1432
00:49:20,097 --> 00:49:21,797
1433
00:49:21,832 --> 00:49:23,933
Jis atsakė: "Aš irgi juos turiu"
1434
00:49:23,967 --> 00:49:25,435
[Howard Zin. Istorikas]
1435
00:49:25,469 --> 00:49:26,586
Akivaizdu, kad tuo metu Kongrese
1436
00:49:26,621 --> 00:49:28,755
vyravo kažkokia drovumo kultūra,
1437
00:49:28,789 --> 00:49:30,790
pagarba vykdančiajai grandžiai, baimė,
1438
00:49:30,825 --> 00:49:34,227
kad būsi palaikytas antipatriotišku,
1439
00:49:34,261 --> 00:49:36,763
1440
00:49:36,797 --> 00:49:38,631
1441
00:49:38,666 --> 00:49:41,000
Baimė atskleisti karines
1442
00:49:41,034 --> 00:49:42,969
paslaptis ir taip toliau
1443
00:49:43,003 --> 00:49:44,136
1444
00:49:44,171 --> 00:49:45,438
ir ši kultūra buvo tokia
1445
00:49:45,473 --> 00:49:47,841
stipri, kad netgi Senatoriai
1446
00:49:47,875 --> 00:49:48,842
ir Kongresmenai, kurie pasisakė
1447
00:49:48,876 --> 00:49:51,711
prieš karą, nenorėjo nieko daryti
1448
00:49:51,746 --> 00:49:53,212
su dokumentais, kuriuos
1449
00:49:53,247 --> 00:49:56,866
Dan Ellsberg pateikė jiems.
1450
00:49:56,900 --> 00:50:01,821
1451
00:50:01,855 --> 00:50:02,972
Aš papasakojau savo buvusiai žmonai,
1452
00:50:02,974 --> 00:50:04,090
ką aš darau.
1453
00:50:04,124 --> 00:50:05,859
1454
00:50:05,893 --> 00:50:07,727
Ji papasakojo savo pamotei,
1455
00:50:07,761 --> 00:50:09,429
kuri, kaip vėliau paaiškėjo,
1456
00:50:09,463 --> 00:50:10,663
viską išdavė F.T.B. (Federalinių Tyrimų Biurui)
1457
00:50:10,698 --> 00:50:12,932
Ir F.T.B. tuomet kreipėsi į
1458
00:50:12,966 --> 00:50:14,233
Harry Rowen.
1459
00:50:14,268 --> 00:50:16,636
Būdamas RAND prezidentu jis
1460
00:50:16,670 --> 00:50:18,154
dalyvavo man suteikdamas priėjimą
1461
00:50:18,189 --> 00:50:20,690
prie Pentagono dokumentų.
1462
00:50:20,724 --> 00:50:22,692
Tuomet jis laikėsi nuomonės,
1463
00:50:22,726 --> 00:50:24,494
kad aš nepažeidžiau jokio įstatymo,
1464
00:50:24,528 --> 00:50:27,197
jei perdaviau dokumentus Senatui,
1465
00:50:27,231 --> 00:50:29,131
juk jie turėjo teisę žinoti.
1466
00:50:29,166 --> 00:50:30,900
Bet aš tikėjausi, kad labai greitai
1467
00:50:30,934 --> 00:50:32,735
F.T.B. ateis ieškodama manęs.
1468
00:50:32,769 --> 00:50:47,383
[Nenorėdamas giliau įtraukti savo kolegų
iš RAND, Ellsberg‘as įstojo į
Masačiusetso technologijų institutą]
1469
00:50:47,418 --> 00:50:48,218
[Ir jis vėl susitaikė su Patricija]
Jis tikrai radikaliai pakeitė
1470
00:50:48,252 --> 00:50:49,752
savo požiūrį į karą, ir aš
1471
00:50:49,786 --> 00:50:51,521
tai žinojau, žinojau, kad
1472
00:50:51,555 --> 00:50:54,307
jis pasikeitė.
1473
00:50:54,341 --> 00:50:56,008
Pirmaisiais mūsų santuokos metais
1474
00:50:56,043 --> 00:50:57,209
kalbėjomės apie tai, kad jis gali
1475
00:50:57,244 --> 00:50:59,979
visam likusiam gyvenimui atsidurti kalėjime.
1476
00:51:00,013 --> 00:51:01,247
Jis davė man perskaityti daugybę
1477
00:51:01,281 --> 00:51:03,115
dokumentų.
1478
00:51:03,150 --> 00:51:05,351
Juos skaitydama aš buvau pakraupusi
1479
00:51:05,385 --> 00:51:09,456
šaltumo, išskaičiavimo ir labiausiai
1480
00:51:09,490 --> 00:51:11,758
nuo tos kalbos, kurią naudojo
1481
00:51:11,792 --> 00:51:13,827
kankintojai.
1482
00:51:13,861 --> 00:51:15,094
1483
00:51:15,128 --> 00:51:18,498
Ten buvo tokių citatų, kaip:
1484
00:51:18,532 --> 00:51:20,533
"mes dar kartelį smogsime
1485
00:51:20,568 --> 00:51:22,902
šiaurės vietnamiečiams."
1486
00:51:22,937 --> 00:51:24,938
arba "gal išbandome lašančio vandens
1487
00:51:24,972 --> 00:51:26,539
technologiją."
1488
00:51:26,574 --> 00:51:27,540
Ir aš maniau
1489
00:51:27,575 --> 00:51:28,875
"Kas gi tai?
1490
00:51:28,909 --> 00:51:30,309
Kaip mūsų šalies vadovai gali
1491
00:51:30,344 --> 00:51:31,811
kalbėti tokia kalba ir
1492
00:51:31,846 --> 00:51:35,548
klaidinti Amerikos visuomenę?"
1493
00:51:35,583 --> 00:51:37,867
1494
00:51:37,901 --> 00:51:41,338
Aš pravirkau, nes supratau,
1495
00:51:41,372 --> 00:51:44,608
kad jam tikrai reikės paviešinti
1496
00:51:44,642 --> 00:51:47,110
šiuos dokumentus.
1497
00:51:47,144 --> 00:51:48,528
Taigi, su ašaromis akyse aš
1498
00:51:48,563 --> 00:51:50,163
išėjau ir pasakiau
1499
00:51:50,198 --> 00:51:51,898
"padaryk tai".
1500
00:51:51,932 --> 00:52:02,291
[1971 m. kovą Ellsberg‘as slapta perdavė tyrimą
„New York Times“ reporteriui Neil Sheehan]
1501
00:52:02,326 --> 00:52:03,493
[Hedrick Smith. New York Times reporteris]
aš įėjau į viešbučio kambarį,
1502
00:52:03,527 --> 00:52:05,127
kur mes su juo susitikome ir,
1503
00:52:05,162 --> 00:52:07,414
Neil pasakė, "Rikai, tik pažiūrėk
1504
00:52:07,448 --> 00:52:09,416
ką mes čia turime!"
1505
00:52:09,450 --> 00:52:11,451
Aš noriu pasakyti, kad man tai buvo
1506
00:52:11,485 --> 00:52:14,136
kažkas pritrenkiančio. Dokumentai skirti
1507
00:52:14,171 --> 00:52:15,338
tik asmenims, galintiems prieiti prie itin slaptų bylų.
1508
00:52:15,372 --> 00:52:17,507
Nuo Earle Wheeler iki Generolo
1509
00:52:17,541 --> 00:52:18,975
Westmoreland‘o, nuo Johnson‘o
1510
00:52:19,009 --> 00:52:20,076
iki Taylor‘o.
1511
00:52:20,110 --> 00:52:21,444
Galima buvo pažvelgti atgal ir prisiminti,
1512
00:52:21,479 --> 00:52:23,847
taip, Kennedis pasiuntė karines pajėgas
1513
00:52:23,881 --> 00:52:25,582
pažeisdamas Ženevos susitarimą,
1514
00:52:25,616 --> 00:52:27,883
Taip, Johnson‘as pradėjo didinti
1515
00:52:27,918 --> 00:52:29,452
karo apimtis prieš pranešdamas apie tai.
1516
00:52:29,486 --> 00:52:30,303
1517
00:52:30,337 --> 00:52:32,305
Aš atsimenu save rašant tą straipsnį.
1518
00:52:32,339 --> 00:52:33,472
Šie vyrukai buvo iki kulnų
1519
00:52:33,507 --> 00:52:34,373
apsimelavę mums visiems.
1520
00:52:34,408 --> 00:52:36,075
O dabar mes turime juodu ant balto
1521
00:52:36,109 --> 00:52:37,544
surašytą tiesą, nėra jokios
1522
00:52:37,578 --> 00:52:39,913
galimybės tai paneigti.
1523
00:52:39,947 --> 00:52:40,713
Redaktoriai iškart suprato, kad
1524
00:52:40,748 --> 00:52:42,348
tai yra labai pavojingas žaidimas,
1525
00:52:42,382 --> 00:52:44,150
kad su gauta medžiaga turi būti
1526
00:52:44,184 --> 00:52:45,552
labai atsargus ir bus nelengva
1527
00:52:45,586 --> 00:52:48,054
ją išsaugoti paslaptyje, taigi,
1528
00:52:48,088 --> 00:52:49,623
buvo priimtas sprendimas visą šį
1529
00:52:49,657 --> 00:52:51,157
reikalą iškraustyti iš „New York Times“
1530
00:52:51,191 --> 00:52:53,609
būstinės ir perkelti į išnuomotus
1531
00:52:53,643 --> 00:52:55,811
prabangius apartamentus Hilton viešbutyje.
1532
00:52:55,846 --> 00:52:56,979
Būtina buvo priimti daug sudėtingų
1533
00:52:57,013 --> 00:52:58,214
ir svarbių sprendimų, o kad juos
1534
00:52:58,248 --> 00:53:00,483
galėtume priimti, mums reikėjo išsamiai
1535
00:53:00,517 --> 00:53:02,318
susipažinti su pateikta medžiaga,
1536
00:53:02,353 --> 00:53:03,653
tai užima daug laiko.
1537
00:53:03,687 --> 00:53:04,787
1538
00:53:04,822 --> 00:53:05,755
O Ellsberg‘as niekaip negalėjo
1539
00:53:05,789 --> 00:53:07,557
suprast...
1540
00:53:07,591 --> 00:53:08,625
Ellsberg‘as mus nuolat spaudė,
1541
00:53:08,659 --> 00:53:10,092
jis pastoviai norėjo sužinoti:
1542
00:53:10,127 --> 00:53:11,327
kada gi pagaliau „Times“ išspausdins
1543
00:53:11,361 --> 00:53:11,928
informaciją?
1544
00:53:11,962 --> 00:53:13,229
Ar „Times“ tikrai ketina ją
1545
00:53:13,263 --> 00:53:13,963
spausdinti?
1546
00:53:13,998 --> 00:53:15,164
Ar tai bus didžiulė sensacija?
1547
00:53:15,198 --> 00:53:16,900
Kada gi tai įvyks?
1548
00:53:16,934 --> 00:53:18,434
Kadangi esu šaltinis atskleidęs
1549
00:53:18,468 --> 00:53:20,269
informaciją, savaime suprantama
1550
00:53:20,303 --> 00:53:21,871
laikiau save komandos nariu,
1551
00:53:21,906 --> 00:53:23,840
dar daugiau, kad mes vieningai veikiame ,
1552
00:53:23,874 --> 00:53:26,175
vadovaudamiesi pirmąja pataisa,
1553
00:53:26,209 --> 00:53:27,844
atliekame savo visuomenės informavimo
1554
00:53:27,878 --> 00:53:30,046
pareigą, na suprantat, dirbam kartu.
1555
00:53:30,080 --> 00:53:31,714
Tuo tarpu jie apie mane taip
1556
00:53:31,749 --> 00:53:33,215
tikrai negalvojo.
1557
00:53:33,551 --> 00:53:34,467
Nuo to momento, kai kažkas mums
1558
00:53:34,501 --> 00:53:36,269
perduoda medžiagą, mūsų teisė yra
1559
00:53:36,303 --> 00:53:38,104
spręsti, ką mums su ja daryti,
1560
00:53:38,139 --> 00:53:40,206
kaip ją naudoti, ką naudoti, ko ne,
1561
00:53:40,241 --> 00:53:41,875
ir ar apskritai ją naudoti.
1562
00:53:41,909 --> 00:53:54,354
[1971 m. Gegužės 1-osios demonstracijos]
1563
00:53:54,388 --> 00:53:56,255
1971-ųjų gegužę buvo numatyta
1564
00:53:56,290 --> 00:53:58,224
demonstracija Vašingtone, kurios metu
1565
00:53:58,258 --> 00:53:59,859
žmonės susirinko išreikšti
1566
00:53:59,893 --> 00:54:01,494
civilinį nepaklusnumą -
1567
00:54:01,528 --> 00:54:02,495
1568
00:54:02,529 --> 00:54:05,198
užtverti gatves ir tiltus
1569
00:54:05,232 --> 00:54:07,433
daryti viską, kas įmanoma, kad
1570
00:54:07,468 --> 00:54:09,936
sukeltų sąmyšį Vašingtone ir
1571
00:54:09,970 --> 00:54:12,138
1572
00:54:12,173 --> 00:54:16,058
ir pademonstruotų savo nepasitenkinimą
1573
00:54:16,093 --> 00:54:18,127
karu.
1574
00:54:18,161 --> 00:54:19,662
Kitais žodžiais tariant,
1575
00:54:19,697 --> 00:54:22,766
pasipriešinimas karui išaugo.
1576
00:54:22,800 --> 00:54:24,934
Taigi, dalis mūsų susirinko
1577
00:54:24,968 --> 00:54:26,235
mano namuose.
1578
00:54:26,270 --> 00:54:27,837
Noam Chomsky, Dan‘as Ellsberg‘as
1579
00:54:27,872 --> 00:54:30,172
ir aš nuvykome į Vašingtoną
1580
00:54:30,207 --> 00:54:32,208
kaip vieningai veikianti aktyvistų
1581
00:54:32,242 --> 00:54:33,643
grupė.
1582
00:54:33,677 --> 00:54:35,412
Galima sakyti, kad Dan‘as Ellsberg‘as
1583
00:54:35,446 --> 00:54:37,146
buvo mūsų būrio lyderis.
1584
00:54:37,415 --> 00:54:39,098
jis mums vadovavo, nurodydavo,
1585
00:54:39,132 --> 00:54:40,300
kada turime stotis, o kada sėstis,
1586
00:54:40,334 --> 00:54:41,967
kada eiti ten, o kada ten,
1587
00:54:42,002 --> 00:54:43,836
jis buvo labai ryžtingas, o mes
1588
00:54:43,870 --> 00:54:46,506
paklusome jo nurodymams.
1589
00:54:46,540 --> 00:54:49,008
1590
00:54:49,042 --> 00:54:51,077
Ne visiškai demokratiška
1591
00:54:51,111 --> 00:54:51,777
padėtis.
1592
00:54:51,812 --> 00:54:53,879
1593
00:54:53,914 --> 00:54:56,282
Mes sėdėjome vidury gatvės, kai į
1594
00:54:56,317 --> 00:54:58,385
mus buvo paleistos ašarinės dujos,
1595
00:54:58,419 --> 00:55:00,687
ir mes pradėjome bėgti...
1596
00:55:00,721 --> 00:55:05,040
1597
00:55:05,075 --> 00:55:07,476
Buvo paleista nacionalinė sargyba
1598
00:55:07,511 --> 00:55:10,146
ir 101-oji oro divizija nusileido
1599
00:55:10,180 --> 00:55:11,747
Vašingtone.
1600
00:55:11,781 --> 00:55:14,717
Taikaus pasipriešinimo karui Vietname
1601
00:55:14,752 --> 00:55:16,152
lygis labai išaugo.
1602
00:55:16,186 --> 00:55:24,878
1603
00:55:24,912 --> 00:55:25,979
Ar turėtume taip elgtis,
1604
00:55:26,013 --> 00:55:27,046
ar neturėtume?
1605
00:55:27,081 --> 00:55:28,481
Tiek aš, tiek Neil‘as po to, kai
1606
00:55:28,515 --> 00:55:29,949
supratome su kuo turime reikalų,
1607
00:55:29,984 --> 00:55:31,818
įrodinėjome, kad mes turime tęsti;
1608
00:55:31,852 --> 00:55:33,319
kad tai nesukeltų pavojaus
1609
00:55:33,353 --> 00:55:34,754
nacionaliniam saugumui ir jog
1610
00:55:34,788 --> 00:55:36,022
tai iš tikrųjų yra viešas reikalas.
1611
00:55:36,056 --> 00:55:37,890
[James Goodale. Vyriausiasis „New York Times“ teisininkas]
Viskas, ką aš žinojau, buvo tai,
1612
00:55:37,924 --> 00:55:39,858
jog jie turi krūvą įslaptintos informacijos.
1613
00:55:39,893 --> 00:55:41,461
O mano, kaip teisininko, užduotis
1614
00:55:41,495 --> 00:55:42,661
buvo atsakyti į klausimą "ar galima spausdinti
1615
00:55:42,696 --> 00:55:43,929
dokumentus, kurie laikomi valstybine paslaptimi?"
1616
00:55:43,964 --> 00:55:47,149
Tokius klausimus reglamentuoja
1617
00:55:47,184 --> 00:55:48,651
Šnipinėjimo įstatymas.
1618
00:55:48,686 --> 00:55:50,186
Jei jį perskaitę interpretuotume
1619
00:55:50,220 --> 00:55:51,887
plačiąja prasme, galbūt
1620
00:55:51,921 --> 00:55:53,856
šį įstatymą būtų galima pritaikyti
1621
00:55:53,890 --> 00:55:55,158
Pentagono dokumentų publikavimo
1622
00:55:55,192 --> 00:55:57,443
atvejui.
1623
00:55:57,477 --> 00:55:58,277
Taigi, mes sėdime užsidarę savo
1624
00:55:58,311 --> 00:55:59,579
kambaryje, dirbame savo darbą,
1625
00:55:59,613 --> 00:56:01,246
mes ne korporacijos vadovybės biure,
1626
00:56:01,281 --> 00:56:02,481
bet visgi, girdime, kokie mūšiai
1627
00:56:02,515 --> 00:56:04,367
vyksta aplinkui, ir natūralu,
1628
00:56:04,401 --> 00:56:06,435
kad mes tai sužinome, kadangi
1629
00:56:06,470 --> 00:56:08,237
mes taip pat rizikuojame.
1630
00:56:08,271 --> 00:56:09,405
Mus pasiekia naujiena, kad
1631
00:56:09,439 --> 00:56:11,073
advokatų kontora, kurios paslaugomis
1632
00:56:11,108 --> 00:56:12,642
„Times“ naudojosi dešimtmečius,
1633
00:56:12,676 --> 00:56:14,460
įsakė "nespausdinkit, ir tarp kitko,
1634
00:56:14,494 --> 00:56:15,561
jūs pažeidžiate Šnipinėjimo įstatymą
1635
00:56:15,596 --> 00:56:16,596
ir visi atsidursite kalėjime".
1636
00:56:16,630 --> 00:56:17,696
1637
00:56:17,731 --> 00:56:19,898
Patikėkite, mes tai girdėjome.
1638
00:56:20,134 --> 00:56:22,168
Laimei Jim‘as Goodal‘as,
1639
00:56:22,202 --> 00:56:24,170
vietinis Times advokatas,
1640
00:56:24,204 --> 00:56:25,905
pasirinko priešingą poziciją.
1641
00:56:25,940 --> 00:56:27,840
„New York Times“ prisiimdami tokią riziką,
1642
00:56:27,874 --> 00:56:30,476
rizikavo savo, kaip institucijos,
1643
00:56:30,511 --> 00:56:32,378
tolimesniu egzistavimu.
1644
00:56:32,413 --> 00:56:34,180
Aš nekalbu apie 5000
1645
00:56:34,214 --> 00:56:35,714
žmonių, kurie dirbo „Times“,
1646
00:56:35,749 --> 00:56:37,967
aš turiu galvoje,
1647
00:56:38,001 --> 00:56:39,702
Nepriklausomos spaudos lyderio
1648
00:56:39,736 --> 00:56:40,937
likimą, laisvoje šalyje.
1649
00:56:40,971 --> 00:56:43,022
[Max Frankel. Vašingtono biuro vadovas. „New York Times“]
1650
00:56:43,056 --> 00:56:45,525
Mus kamavo tas faktas, kad
1651
00:56:45,559 --> 00:56:48,094
mes negalėtume išgyventi
1652
00:56:48,128 --> 00:56:50,563
nuslėpdami šią medžiagą,
1653
00:56:50,598 --> 00:56:51,798
anksčiau ar vėliau,
1654
00:56:51,832 --> 00:56:53,766
paaiškės, kad mes ją turėjome
1655
00:56:53,801 --> 00:56:55,334
ir kad pabūgome ją spausdinti.
1656
00:56:55,369 --> 00:56:56,769
Tai būtų didžiulė gėda.
1657
00:56:56,804 --> 00:56:58,337
1658
00:56:58,372 --> 00:56:59,739
1659
00:56:59,773 --> 00:57:01,657
Ir mes matėme, kaip laikraščio
1660
00:57:01,691 --> 00:57:02,959
leidėjas vaikšto pirmyn atgal dvejodamas,
1661
00:57:02,993 --> 00:57:05,128
ir pagaliau, po kokių 10 dienų,
1662
00:57:05,162 --> 00:57:06,562
kol mes bandėme suklijuoti šį
1663
00:57:06,596 --> 00:57:07,797
milžinišką... Ką mes čia spausdiname,
1664
00:57:07,831 --> 00:57:09,098
"Vėjo nublokšti" jau trečią kartą per
1665
00:57:09,133 --> 00:57:10,699
10 dienų?!
1666
00:57:10,734 --> 00:57:12,685
Aš turiu omeny, kad tai buvo milžiniškas
1667
00:57:12,719 --> 00:57:14,820
projektas. Ir pagaliau, mes sužinome,
1668
00:57:14,855 --> 00:57:16,122
kad leidėjas pasidavė ir nusprendė
1669
00:57:16,156 --> 00:57:17,423
spausdinti.
1670
00:57:17,458 --> 00:57:19,825
Aš pamenu Jimmis Greenfield‘as
1671
00:57:19,860 --> 00:57:20,993
mums pasakė, kad jis vedasi leidėją
1672
00:57:21,027 --> 00:57:22,928
žaisti golfą šeštadienį, t.y. tą dieną,
1673
00:57:22,962 --> 00:57:25,798
kai viskas buvo atiduota spausdinimui,
1674
00:57:25,832 --> 00:57:27,400
tam, kad būtų tikras, jog jis
1675
00:57:27,434 --> 00:57:28,668
nepersigalvos.
1676
00:57:28,702 --> 00:57:30,820
1677
00:57:30,854 --> 00:57:31,988
Berods, tai buvo šeštadienio vakaras,
1678
00:57:32,022 --> 00:57:33,356
kai mes su žmona, kartu su Dan‘u
1679
00:57:33,390 --> 00:57:34,857
ir Pat‘e Ellsberg‘ais, nusprendėme
1680
00:57:34,891 --> 00:57:36,692
nueiti i kiną. Mes nuėjome į kino
1681
00:57:36,726 --> 00:57:38,394
teatrą pasižiūrėti filmo, kurį
1682
00:57:38,429 --> 00:57:39,462
Dan‘as Ellsberg‘as jau buvo matęs
1683
00:57:39,496 --> 00:57:41,064
kokius septynis kartus ir
1684
00:57:41,098 --> 00:57:42,782
dar kart norėjo pamatyt: „Butch
1685
00:57:42,816 --> 00:57:45,384
Cassidy ir Sundance vaikį“.
1686
00:57:45,418 --> 00:57:47,119
Aš mačiau, kad Dan‘as nerimavo
1687
00:57:47,154 --> 00:57:49,188
1688
00:57:49,222 --> 00:57:50,990
ir aš jo paklausiau, kas vyksta.
1689
00:57:51,024 --> 00:57:53,759
Jis man atsakė, kad jis paskambino
1690
00:57:53,793 --> 00:57:55,828
draugui į „New York times“, kuris
1691
00:57:55,863 --> 00:57:57,263
paaiškino "šiuo metu nelabai
1692
00:57:57,297 --> 00:57:59,098
galiu kalbėti, „Times“ pastatas
1693
00:57:59,132 --> 00:58:01,450
yra apsuptas ginkluotais sargybiniais,
1694
00:58:01,484 --> 00:58:03,819
spausdinimo presai sukasi ir
1695
00:58:03,854 --> 00:58:06,889
rytojaus laikraštyje mes spausdinsime
1696
00:58:06,923 --> 00:58:09,458
ypatingai slaptus vyriausybinius
1697
00:58:09,492 --> 00:58:11,127
dokumentus.
1698
00:58:11,161 --> 00:58:16,999
1699
00:58:17,034 --> 00:58:19,168
Šį savaitgalį, dalis
1700
00:58:19,202 --> 00:58:20,269
ypatingai slaptų Pentagono
1701
00:58:20,303 --> 00:58:22,171
dokumentų buvo iškelti
1702
00:58:22,205 --> 00:58:23,639
į dienos šviesą, ir pristatyti visuomenei.
1703
00:58:23,674 --> 00:58:25,141
Jie sukėlė pasipiktinimo bangą
1704
00:58:25,175 --> 00:58:26,275
Vašingtone.
1705
00:58:26,309 --> 00:58:27,943
Pentagono dokumentai parodė,
1706
00:58:27,978 --> 00:58:29,645
kiek mažai visuomenė žinojo,
1707
00:58:29,680 --> 00:58:31,480
kas iš tikrųjų vyksta užkulisiuose šio...
1708
00:58:31,514 --> 00:58:32,882
1709
00:58:32,916 --> 00:58:34,383
..pagrindinis tikslas paneigti,
1710
00:58:34,417 --> 00:58:35,584
suvokimą, kad mes netikėtai
1711
00:58:35,618 --> 00:58:36,852
įsitraukėme į karą...
1712
00:58:36,887 --> 00:58:37,787
Baltųjų Rūmų atstovas pranešė,
1713
00:58:37,821 --> 00:58:39,121
kad prezidentas Nixon‘as
1714
00:58:39,156 --> 00:58:40,690
pirmą kartą pamatė įslaptintus
1715
00:58:40,724 --> 00:58:42,224
pranešimus šiandien, kai jam
1716
00:58:42,258 --> 00:58:43,993
buvo pristatyta kopija.
1717
00:58:44,027 --> 00:58:44,994
1718
00:58:45,028 --> 00:58:46,528
Alexander Haig: Prakeiktas „New York Times“,
1719
00:58:46,563 --> 00:58:48,397
išviešinti labiausiai įslaptintus
1720
00:58:48,431 --> 00:58:50,166
karo dokumentus..
1721
00:58:50,200 --> 00:58:51,233
Nixon‘as: tu sakai, kad jie buvo
1722
00:58:51,267 --> 00:58:52,434
slapta nutekinti iš Pentagono?
1723
00:58:52,468 --> 00:58:53,535
Haig: Sere, tai tikrai yra aukščiausio
1724
00:58:53,570 --> 00:58:54,904
lygio saugumo pažeidimas, tokiu
1725
00:58:54,938 --> 00:58:56,205
mastu, kokio aš dar nesu niekada matęs.
1726
00:58:56,239 --> 00:58:57,506
1727
00:58:57,540 --> 00:58:59,008
Nixon‘as: Ar mes žinojome, kad visa ši
1728
00:58:59,042 --> 00:58:59,975
informacija pasirodys?
1729
00:59:00,010 --> 00:59:01,177
Haig: Ne, Sere, nežinojome.
1730
00:59:01,211 --> 00:59:02,178
Nixon‘as: Aš pradėsiu nuo pačių viršūnių
1731
00:59:02,212 --> 00:59:03,645
ir imsiu atleidinėti žmones.
1732
00:59:03,680 --> 00:59:04,580
Man nesvarbu iš kokio departamento
1733
00:59:04,614 --> 00:59:06,015
visa tai išėjo, aš atleisiu
1734
00:59:06,049 --> 00:59:06,816
vyriausią iš jų.
1735
00:59:06,850 --> 00:59:08,951
Pirmajame leidime jie išspausdino
1736
00:59:08,986 --> 00:59:11,420
ištrauką iš Gynybos Sekretoriaus
1737
00:59:11,454 --> 00:59:12,721
padėjėjo pranešimo Sekretoriui
1738
00:59:12,756 --> 00:59:14,991
Mcnamara.
1739
00:59:15,025 --> 00:59:18,126
Aš žinau jį beveik atmintinai:
1740
00:59:18,161 --> 00:59:21,530
"10% mūsų yra Vietname, kad padėtume
1741
00:59:21,565 --> 00:59:23,632
pietų Vietnamo gyventojams, 20% -
1742
00:59:23,667 --> 00:59:26,502
sulaikyti kinus ir 70%
1743
00:59:26,536 --> 00:59:27,770
kad išsaugotų Amerikos reputaciją.
1744
00:59:27,804 --> 00:59:30,873
Kiekviena amerikietė moteris, kuri
1745
00:59:30,907 --> 00:59:32,107
turėjo vaikiną ar vyrą, galėjo
1746
00:59:32,141 --> 00:59:33,141
susitaikyti žinodamos, kad jie
1747
00:59:33,176 --> 00:59:34,443
gina pietų Vietnamo gyventojus,
1748
00:59:34,478 --> 00:59:36,311
bet sužinoti, kad tai tik dėl to,
1749
00:59:36,346 --> 00:59:38,347
kad stengiamasi išsaugoti reputaciją.
1750
00:59:38,382 --> 00:59:41,183
Tikrai yra ko piktintis.
1751
00:59:41,217 --> 00:59:43,185
1752
00:59:43,219 --> 00:59:44,019
Pirmadienis buvo labai įdomi
1753
00:59:44,053 --> 00:59:45,187
diena.
1754
00:59:45,221 --> 00:59:46,589
Aš grįžau į New York Times,
1755
00:59:46,623 --> 00:59:48,156
pergrūstu liftu pakilau į
1756
00:59:48,191 --> 00:59:49,242
aukščiausią aukštą, kur buvo
1757
00:59:49,276 --> 00:59:50,776
įsikūrusi vadovybė.
1758
00:59:50,810 --> 00:59:52,044
Ten vyko garsiausias ginčas,
1759
00:59:52,078 --> 00:59:52,911
kokį man kada teko girdėti.
1760
00:59:52,946 --> 00:59:54,413
1761
00:59:54,448 --> 00:59:56,516
Atėjo telegrama nuo
1762
00:59:56,550 --> 00:59:58,050
Johno Mitchello, Nixono
1763
00:59:58,084 --> 01:00:00,019
vyriausio advokato.
1764
01:00:00,053 --> 01:00:01,621
Telegramoje buvo parašyta:
1765
01:00:01,655 --> 01:00:04,723
"Mes norime, kad jūs tuojau pat
1766
01:00:04,758 --> 01:00:05,958
nustotumėte spausdinti arba mes
1767
01:00:05,992 --> 01:00:08,261
imsimės atitinkamų veiksmų".
1768
01:00:08,295 --> 01:00:09,662
Už ką, dėl dievo meilės, mes
1769
01:00:09,696 --> 01:00:11,264
tris ar du šimtus metų kovojome
1770
01:00:11,298 --> 01:00:13,232
šitoj valstybėje, kad turėtume
1771
01:00:13,267 --> 01:00:15,568
teisę kalbėti, teisę publikuoti,
1772
01:00:15,602 --> 01:00:16,802
ir teisę mąstyti...
1773
01:00:16,836 --> 01:00:18,804
1774
01:00:18,838 --> 01:00:20,339
1775
01:00:20,374 --> 01:00:21,474
...negi dabar viską mesime ir
1776
01:00:21,508 --> 01:00:23,108
nuleisime rankas tik dėl to, kad
1777
01:00:23,143 --> 01:00:24,143
kažkas atsiuntė telegramą?
[Nixon‘as: dabar paklausykite, man nesvarbu ką jūs galvojate apie
karą, ar už ar prieš, jūs negalite ir nebespausdinsite
itin slaptos informacijos. Tai yra išpuolis prieš valstybės
integralumą. Prisiekiu, aš kovosiu su tuo šunsnukiu
laikraščiu. Jie dar nežino, kas jų laukia.]
1778
01:00:40,661 --> 01:00:41,644
Federalinis teismas įsakė laikinai
1779
01:00:41,678 --> 01:00:43,179
sustabdyti publikacijų spausdinimą.
1780
01:00:43,213 --> 01:00:45,314
1781
01:00:45,349 --> 01:00:47,216
Valdžia prašė apriboti
1782
01:00:47,251 --> 01:00:49,785
„Times“ ir jiems pavyko.
1783
01:00:49,819 --> 01:00:51,654
Prieš Nixon‘o administracijos
1784
01:00:51,688 --> 01:00:53,055
draudimą „New York Times“,
1785
01:00:53,089 --> 01:00:54,974
nėra buvę atvejo,
1786
01:00:55,008 --> 01:00:57,309
kad būtų kas prašęs teisminiu
1787
01:00:57,343 --> 01:00:59,178
nutarimu apriboti Žiniasklaidos
1788
01:00:59,212 --> 01:01:00,746
įmonės veiklą.
1789
01:01:00,781 --> 01:01:02,748
Paaiškėjo vardas asmens, kuris
1790
01:01:02,783 --> 01:01:04,316
tikėtina, jog slapta perdavė
1791
01:01:04,350 --> 01:01:06,318
„New York Times“ Pentagono dokumentus.
1792
01:01:06,352 --> 01:01:08,054
Tai Daniel‘is Ellsberg‘as,
1793
01:01:08,088 --> 01:01:10,222
40-ies metų, buvęs jūrų pėstininkas,
1794
01:01:10,256 --> 01:01:11,791
Vietnamo karo augimo metais dirbęs
1795
01:01:11,825 --> 01:01:12,892
gynybos ir valstybės valdymo
1796
01:01:12,926 --> 01:01:14,026
departamentuose aukščiausios
1797
01:01:14,061 --> 01:01:15,227
politikos analitiku.
1798
01:01:15,261 --> 01:01:16,228
Profesoriaus Ellsberg‘o namuose
1799
01:01:16,263 --> 01:01:17,796
Kembridže, Masačiusetse nerastas
1800
01:01:17,830 --> 01:01:19,231
nei jis, nei jo šeima.
1801
01:01:19,266 --> 01:01:20,466
1802
01:01:20,500 --> 01:01:21,767
Mes žiūrėjome rytines
1803
01:01:21,801 --> 01:01:23,969
naujienas per televiziją ir
1804
01:01:24,003 --> 01:01:26,505
pamatėme, kad F.T.B. yra mūsų
1805
01:01:26,540 --> 01:01:29,525
namuose Kembridže,
1806
01:01:29,559 --> 01:01:31,460
ir mes supratome, kad
1807
01:01:31,495 --> 01:01:32,795
"mes negalime grįžti".
1808
01:01:32,829 --> 01:01:34,597
Mes keliom naktim apsistojome
1809
01:01:34,631 --> 01:01:35,698
motelyje, prisidengę netikrais vardais.
1810
01:01:35,732 --> 01:01:36,933
Mes neturėjome jokių rūbų,
1811
01:01:36,967 --> 01:01:38,367
dantų šepetuko, mes neturėjome
1812
01:01:38,401 --> 01:01:39,802
nieko.
1813
01:01:39,837 --> 01:01:40,803
Jis žinojo, kad jo bus ieškoma
1814
01:01:40,838 --> 01:01:41,770
1815
01:01:41,805 --> 01:01:42,721
Jis žinojo, kad jie ieškos jo,
1816
01:01:42,755 --> 01:01:44,356
norėdami jį suimti, bet
1817
01:01:44,391 --> 01:01:47,359
jis dar norėjo turėti galimybę
1818
01:01:47,394 --> 01:01:50,062
perduoti informaciją kitiems laikraščiams.
1819
01:01:50,097 --> 01:01:52,364
[Ben Bagdigian. „Washington Post“ reaktorius]
Tą dieną, kai „Times“ buvo suspenduoti,
1820
01:01:52,399 --> 01:01:54,233
aš išėjau iš susirinkimo ir
1821
01:01:54,268 --> 01:01:56,969
mano padėjėjas pasakė
1822
01:01:57,003 --> 01:01:57,936
"gal tu geriau žvilgterk į tai"
1823
01:01:57,971 --> 01:02:00,038
1824
01:02:00,073 --> 01:02:02,324
Aš surinkau numerį ir išgirdau
1825
01:02:02,359 --> 01:02:04,826
balsą sakant: "jei jums gausiu tai ko
1826
01:02:04,861 --> 01:02:08,531
jūs norite, ar išspausdinsite?"
1827
01:02:08,565 --> 01:02:10,933
Ir aš atsakiau "Velniškai teisingai,
1828
01:02:10,967 --> 01:02:11,967
mes spausdinsime"
1829
01:02:12,001 --> 01:02:13,118
„Washington Post“ perėmęs Pentagono
1830
01:02:13,153 --> 01:02:14,720
dokumentų publikaciją ten,
1831
01:02:14,755 --> 01:02:16,589
kur sustojo spausdinęs „Times“,
1832
01:02:16,623 --> 01:02:17,923
vakar vakare priimtu teismo
1833
01:02:17,957 --> 01:02:19,124
sprendimu taip pat buvo
1834
01:02:19,159 --> 01:02:21,294
užčiauptas.
1835
01:02:21,328 --> 01:02:22,261
Nebuvo jokio galimybės sužinoti,
1836
01:02:22,296 --> 01:02:23,862
kada „New York Times“ arba
1837
01:02:23,897 --> 01:02:25,431
„Washington Post“ galės atnaujinti
1838
01:02:25,465 --> 01:02:26,699
dokumentų publikaciją, jei
1839
01:02:26,733 --> 01:02:29,234
apskritai galės.
1840
01:02:29,269 --> 01:02:30,770
Tai galėjo būti pabaiga,
1841
01:02:30,804 --> 01:02:32,237
Nebent, kiti laikraščiai sutiktų
1842
01:02:32,272 --> 01:02:36,275
ignoruoti valdžios nurodymus.
1843
01:02:36,309 --> 01:02:37,542
Aš girdėjau, kad Senatorius Mike
1844
01:02:37,577 --> 01:02:38,978
Gravel susidomėjo neteisėtais
1845
01:02:39,012 --> 01:02:39,878
kariuomenės veiksmais.
1846
01:02:39,913 --> 01:02:42,298
1847
01:02:42,332 --> 01:02:43,665
Pamenu aš iš lėto gilinausi, kaip
1848
01:02:43,700 --> 01:02:45,000
paruošti obstrukciją
(skirtą sutrukdyti priimti sprendimą)
1849
01:02:45,035 --> 01:02:46,936
ir man paskambino telefonu, aš nežinojau
1850
01:02:46,970 --> 01:02:47,970
kas skambina.
1851
01:02:48,004 --> 01:02:48,871
Jis labai greitai paklausė:
1852
01:02:48,905 --> 01:02:50,139
"Ar tai Senatorius Gravel?"
1853
01:02:50,173 --> 01:02:51,607
Aš atsakiau: "taip, tai aš"
1854
01:02:51,641 --> 01:02:52,641
Jis paklausė, ar aš perskaityčiau
1855
01:02:52,675 --> 01:02:53,876
Pentagono dokumentus kaip dalį
1856
01:02:53,910 --> 01:02:54,744
savo obstrukcijos".
1857
01:02:54,778 --> 01:02:55,611
Aš atsakiau "Taip. dabar prašau
1858
01:02:55,645 --> 01:02:56,812
padėkite ragelį".
1859
01:02:56,847 --> 01:02:58,547
Aš telefonu jam pasakiau:
1860
01:02:58,581 --> 01:03:00,283
"Jei tikrai ketinate pareikšti
1861
01:03:00,317 --> 01:03:02,218
obstrukciją, galiu suteikti,
1862
01:03:02,252 --> 01:03:03,886
tiek medžiagos, kad iki Kalėdų
1863
01:03:03,921 --> 01:03:05,621
visko neperskaitysite."
1864
01:03:05,655 --> 01:03:06,855
Asmuo, fiziškai per perdavęs
1865
01:03:06,890 --> 01:03:07,757
Dokumentus, buvo
1866
01:03:07,791 --> 01:03:09,024
Ben‘as Bagdikian‘as,
1867
01:03:09,058 --> 01:03:09,925
„Washington Post“ redaktorius.
1868
01:03:09,959 --> 01:03:11,260
1869
01:03:11,295 --> 01:03:13,529
Jis buvo jaunesnysis senatorius
1870
01:03:13,563 --> 01:03:15,298
ir jis buvo iš Aliaskos,
1871
01:03:15,332 --> 01:03:17,199
O tai nesuteikė mums labai daug svorio.
1872
01:03:17,233 --> 01:03:20,736
Taigi, jis buvo, kokio ten, Pastatų
1873
01:03:20,771 --> 01:03:23,372
žemės komiteto, pirmininkas.
1874
01:03:23,407 --> 01:03:25,808
Tad mes susitinkam,
1875
01:03:25,842 --> 01:03:26,942
kadangi aš noriu išlikti paslaptyje,
1876
01:03:26,976 --> 01:03:28,110
mes susitinkame
1877
01:03:28,144 --> 01:03:29,612
priešais Senato Rūmų kolonas,
1878
01:03:29,646 --> 01:03:31,013
prie Kapitolijaus.
1879
01:03:31,047 --> 01:03:32,247
Štai aš pamatau Bob‘ą Daul‘ą,
1880
01:03:32,282 --> 01:03:33,749
ateinantį ir Daul‘as pamato mane.
1881
01:03:33,784 --> 01:03:34,950
Jis nori man kažką pasakyti,
1882
01:03:34,984 --> 01:03:36,185
taigi jis prieina prie manęs.
1883
01:03:36,219 --> 01:03:37,520
Tada Ben‘as pasislepia už kolonos
1884
01:03:37,554 --> 01:03:39,188
ir aš stengiuosi kuo greičiau
1885
01:03:39,222 --> 01:03:40,222
atsikratyti Daul‘u.
1886
01:03:40,256 --> 01:03:41,624
Tada aš grįžtu prie Ben‘o.
1887
01:03:41,658 --> 01:03:43,192
Jis ketina man perduoti dokumentus,
1888
01:03:43,226 --> 01:03:45,328
kažkokiam tolimam, tamsiam
1889
01:03:45,362 --> 01:03:46,495
užkampyje, galbūt akmenuotame parke.
1890
01:03:46,530 --> 01:03:48,063
Aš pasakiau "Ben‘ai, mes padarysime
1891
01:03:48,097 --> 01:03:49,264
kitaip.
1892
01:03:49,299 --> 01:03:50,866
Vidurnaktį
1893
01:03:50,900 --> 01:03:52,067
"prie Mayflower viešbučio
1894
01:03:52,101 --> 01:03:54,670
įėjimo tu pasistatysi automobilį,
1895
01:03:54,705 --> 01:03:57,072
aš privažiuosiu šalia,
1896
01:03:57,106 --> 01:04:00,042
išlipsiu, tu atidarysi savo
1897
01:04:00,076 --> 01:04:01,477
automobilio bagažinę, o aš
1898
01:04:01,511 --> 01:04:02,545
atidarysiu savojo".
1899
01:04:02,579 --> 01:04:03,779
1900
01:04:03,814 --> 01:04:05,748
Aš privažiuoju su savo
1901
01:04:05,782 --> 01:04:08,083
Karmann Ghia ir matau, kad kartu
1902
01:04:08,117 --> 01:04:09,318
atvažiavo keli padėjėjai ir pasakiau
1903
01:04:09,353 --> 01:04:10,586
"tai tikrai sunku, gal nori, kad
1904
01:04:10,620 --> 01:04:12,588
tavo padėjėjai suneštų viską"
1905
01:04:12,622 --> 01:04:14,957
O jis atsakė "ne, aš turiu
1906
01:04:14,991 --> 01:04:16,258
neliečiamybę, o jie ne".
1907
01:04:16,292 --> 01:04:17,159
Tiesiog taip, mes perdėjome
1908
01:04:17,193 --> 01:04:18,794
dokumentus į mano automobilį
1909
01:04:18,829 --> 01:04:20,996
ir aš greitai nuvažiavau.
1910
01:04:21,030 --> 01:04:23,733
...
1911
01:04:23,767 --> 01:04:24,667
Kol aš vis dar slėpiausi
1912
01:04:24,701 --> 01:04:25,801
pogrindyje, su manim
1913
01:04:25,836 --> 01:04:27,336
susisiekė patikimiausias
1914
01:04:27,371 --> 01:04:30,038
žmogus Amerikoje.
1915
01:04:30,073 --> 01:04:31,440
Labas vakaras,
1916
01:04:31,475 --> 01:04:33,141
Daniel‘is Ellsberg‘as, buvęs
1917
01:04:33,176 --> 01:04:34,577
valstybės departamento ir Pentagono
1918
01:04:34,611 --> 01:04:36,111
planuotojas ir paskutiniu metu
1919
01:04:36,145 --> 01:04:37,980
fantomu laikoma figūra, sutiko
1920
01:04:38,014 --> 01:04:39,248
slaptoje vietoje duoti mums
1921
01:04:39,282 --> 01:04:40,649
interviu.
1922
01:04:40,684 --> 01:04:42,418
Aš jo pasiteiravau, ką jis laiko
1923
01:04:42,452 --> 01:04:44,553
svarbiausia reveliacija nuo tos
1924
01:04:44,588 --> 01:04:45,888
dienos, kai pasirodė Pentagono
1925
01:04:45,922 --> 01:04:47,623
dokumentai.
1926
01:04:47,657 --> 01:04:48,991
Aš manau, kad svarbiausia pamoka
1927
01:04:49,025 --> 01:04:50,926
yra tai, jog šios šalies žmonės,
1928
01:04:50,960 --> 01:04:52,194
negali leisti prezidentui vienam
1929
01:04:52,228 --> 01:04:55,130
valdyti šalį, be Kongreso pagalbos.
1930
01:04:55,164 --> 01:04:56,499
ir be visuomenės pagalbos.
1931
01:04:56,533 --> 01:04:58,634
1932
01:04:58,668 --> 01:04:59,668
Dan‘o interviu pasirodo CBS kanalu,
1933
01:04:59,703 --> 01:05:00,870
1934
01:05:00,904 --> 01:05:03,639
visos šalies mastu tuo metu, kai
1935
01:05:03,673 --> 01:05:05,841
vykdomos didžiausios F.T.B.
1936
01:05:05,876 --> 01:05:07,175
organizuotos žmogaus paieškos
1937
01:05:07,210 --> 01:05:09,445
nuo Indbergh laikų ir jie ieško mūsų.
1938
01:05:09,479 --> 01:05:11,763
Bet mes vis dar nepakankamai informacijos
1939
01:05:11,797 --> 01:05:13,632
atskleidėme laikraščiams.
1940
01:05:13,666 --> 01:05:15,100
Šiandien buvo nukeltas dar vienas
1941
01:05:15,135 --> 01:05:16,901
dangtis,
1942
01:05:16,936 --> 01:05:18,420
„Boston Globe“ pradėjo spausdinti
1943
01:05:18,455 --> 01:05:19,688
straipsnių seriją, paremtą
1944
01:05:19,722 --> 01:05:20,822
galimais ypatingai slaptais
1945
01:05:20,856 --> 01:05:21,890
valstybiniais dokumentais.
1946
01:05:21,924 --> 01:05:22,758
„The Chicago“,
1947
01:05:22,792 --> 01:05:23,726
„Sun-times“ šiandien prisijungė
1948
01:05:23,760 --> 01:05:25,394
prie dramos paskelbdami straipsnį,
1949
01:05:25,428 --> 01:05:26,595
kuriame nurodoma, kad Kenedžio...
1950
01:05:26,629 --> 01:05:27,562
administracija...
1951
01:05:27,597 --> 01:05:28,847
šiandien 11 laikraščių riterių
1952
01:05:28,882 --> 01:05:30,282
ir „Los Angeles Times“
1953
01:05:30,317 --> 01:05:32,751
prisijungė prie procesijos...
1954
01:05:32,785 --> 01:05:34,035
Žaidimas baigėsi.
1955
01:05:34,070 --> 01:05:35,871
Bet kokiam bandymui užgniaužti
1956
01:05:35,905 --> 01:05:38,807
Pentagono dokumentų paskelbimą
buvo lemta žlugti
1957
01:05:38,841 --> 01:05:40,759
Dan‘as ir jo tinklas išplatino
1958
01:05:40,794 --> 01:05:42,661
Pentagono tyrimo atskiras dalis
1959
01:05:42,696 --> 01:05:44,796
17-ai skirtingų organizacijų.
1960
01:05:44,831 --> 01:05:46,465
1961
01:05:46,499 --> 01:05:47,399
Jie negalėjo jų sustabdyti
1962
01:05:47,433 --> 01:05:48,334
1963
01:05:48,368 --> 01:05:49,801
Kaip pasakė vienas teisininkas
1964
01:05:49,836 --> 01:05:53,538
"tai buvo tas pats, kaip ganyti bites"
1965
01:05:53,573 --> 01:05:54,539
Spauda bylojo: "mes galime tai
1966
01:05:54,574 --> 01:05:56,175
apsvarstyti ir priimti galiojantį
1967
01:05:56,209 --> 01:05:57,877
sprendimą, kas tarnauja
1968
01:05:57,911 --> 01:05:59,912
Nacionaliniam saugumui ir mes galime
1969
01:05:59,946 --> 01:06:01,480
ir būsime nepriklausomi nuo
1970
01:06:01,514 --> 01:06:03,015
valdžios".
1971
01:06:03,049 --> 01:06:04,683
Tai buvo nepriklausomybės
1972
01:06:04,717 --> 01:06:05,951
deklaracija ir ji pakeitė
1973
01:06:05,985 --> 01:06:08,304
iki šiol buvusį žiniasklaidos
1974
01:06:08,338 --> 01:06:10,005
ir valstybės santykį.
1975
01:06:10,039 --> 01:06:11,273
1976
01:06:11,307 --> 01:06:15,227
1977
01:06:15,262 --> 01:06:16,462
Pentagono dokumentų istorija
1978
01:06:16,496 --> 01:06:19,581
buvo rodoma per naktines naujienas.
1979
01:06:19,783 --> 01:06:21,617
Dvi savaites iš eilės, pirmos
1980
01:06:21,651 --> 01:06:24,102
septintos, aštuntos valandos vakarinių žinių
1981
01:06:24,136 --> 01:06:25,604
minutės buvo skiriamos šiai temai.
1982
01:06:25,638 --> 01:06:26,921
Taigi, buvo susilaukta tiek
1983
01:06:26,956 --> 01:06:28,257
visuomenės dėmesio, kiek aš ir
1984
01:06:28,291 --> 01:06:29,391
tikėjausi.
1985
01:06:29,425 --> 01:06:30,092
Mes buvome pogrindyje, todėl turėjome
1986
01:06:30,126 --> 01:06:31,593
galimybę žiūrėti žinias
1987
01:06:31,627 --> 01:06:33,895
visą parą.
1988
01:06:33,930 --> 01:06:35,630
Ši istorija atsiskleidė
1989
01:06:35,665 --> 01:06:37,466
pačiu dramatiškiausiu būdu.
1990
01:06:37,500 --> 01:06:39,301
Aliaskos 41-erių metų demokratų
1991
01:06:39,335 --> 01:06:41,236
Senatorius Mike Gravel
1992
01:06:41,271 --> 01:06:42,638
sušaukė netikrą statybos ir žemės
1993
01:06:42,672 --> 01:06:44,273
reikalų sub-komiteto susirinkimą,
1994
01:06:44,307 --> 01:06:45,541
kuriame dalyvavo tik jis pats ir
1995
01:06:45,575 --> 01:06:47,593
ėmė viešai skaityti 7000
1996
01:06:47,627 --> 01:06:49,428
puslapių Pentagono slaptąją
1997
01:06:49,462 --> 01:06:51,296
ataskaitą.
1998
01:06:51,330 --> 01:06:53,965
Šie dokumentai patvirtina, kad
1999
01:06:54,000 --> 01:06:57,569
pastaruosius 20 metų mes buvome
2000
01:06:57,604 --> 01:07:01,440
pietryčių Azijoje vedamos politikos aukos.
2001
01:07:01,474 --> 01:07:02,741
...aš mirtinai bijojau paviešinti
2002
01:07:02,776 --> 01:07:03,792
Pentagono dokumentus.
2003
01:07:03,827 --> 01:07:04,827
2004
01:07:04,861 --> 01:07:06,228
Aš nežinojau, ar atsidursiu
2005
01:07:06,262 --> 01:07:07,196
kalėjime, ar ne.
2006
01:07:07,230 --> 01:07:08,430
Viskas, apie ką aš galvojau,
2007
01:07:08,464 --> 01:07:09,764
"mano šalis žudo žmones, mes
2008
01:07:09,799 --> 01:07:11,466
žalojame amerikiečius, tai siaubinga",
2009
01:07:11,500 --> 01:07:14,369
taigi, mane užvaldė stiprūs jausmai.
2010
01:07:14,403 --> 01:07:16,271
2011
01:07:16,306 --> 01:07:19,007
Ne patriotizmas, tiesiog jausmai
2012
01:07:19,042 --> 01:07:20,775
kažkam, ką tu nuoširdžiai myli,
2013
01:07:20,810 --> 01:07:21,877
ir kas pasuko klaidingu keliu.
2014
01:07:21,911 --> 01:07:23,212
Jis skaitė iki 13 val. kol visiškai
2015
01:07:23,246 --> 01:07:24,713
išseko ir jį užvaldė emocijos.
2016
01:07:24,747 --> 01:07:26,481
2017
01:07:26,515 --> 01:07:27,983
2018
01:07:28,017 --> 01:07:28,884
Aš susikaupiau ir paprašiau -
2019
01:07:28,918 --> 01:07:30,418
nepamirškite, kad aš buvau vienintelis
2020
01:07:30,453 --> 01:07:31,753
komitete - ir
2021
01:07:31,787 --> 01:07:33,088
paprašiau vienbalsio sutikimo
2022
01:07:33,122 --> 01:07:34,990
įregistruoti šiuos dokumentus,
2023
01:07:35,024 --> 01:07:36,591
ir aš sudaužiau plaktuku pranešdamas
2024
01:07:36,625 --> 01:07:38,160
2025
01:07:38,194 --> 01:07:39,194
"kadangi nėra prieštaravimų,
2026
01:07:39,229 --> 01:07:40,362
priimta".
2027
01:07:40,396 --> 01:07:41,663
Ir štai dokumentai vieši. Jie
2028
01:07:41,697 --> 01:07:44,366
užregistruoti JAV Senate.
2029
01:07:44,400 --> 01:07:48,186
2030
01:07:48,221 --> 01:07:49,054
Net jei šįryt F.T.B. būtų norėjusi
2031
01:07:49,089 --> 01:07:50,756
jį suimti šalia teismo rūmų,
2032
01:07:50,790 --> 01:07:51,657
vargu, ar jiems tai būtų pavykę.
2033
01:07:51,691 --> 01:07:52,624
2034
01:07:52,659 --> 01:07:53,558
2035
01:07:53,593 --> 01:07:54,993
Ellsberg‘as buvo atitvertas reporterių
2036
01:07:55,027 --> 01:07:56,895
ir savo rėmėjų po to, kai prisipažino,
2037
01:07:56,929 --> 01:07:58,630
kad jis iš tikrųjų yra tas žmogus,
2038
01:07:58,664 --> 01:07:59,798
pateikęs Pentagono dokumentus
2039
01:07:59,832 --> 01:08:01,166
spaudai ir Kongreso nariams.
2040
01:08:01,200 --> 01:08:02,351
2041
01:08:02,385 --> 01:08:04,986
Aš tai padariau aiškiai suprasdamas,
2042
01:08:05,021 --> 01:08:07,289
kuo rizikuoju ir esu pasiruošęs
2043
01:08:07,324 --> 01:08:09,592
atsakyti už visas savo
2044
01:08:09,626 --> 01:08:19,968
sprendimo pasekmes.
2045
01:08:15,002 --> 01:08:38,654
[Pone Ellsberg, ar jūs jaudinatės, kad galite už tai pakliūti į kalėjimą?
- Argi Jūs neitumėte kalėti, tam kad padėtumėte užbaigti šį karą?]
01.08.23
[Ellsberg‘ui buvo pareikšti kaltinimai už Šnipinėjimo akto
"neteisėtas valdymas" ir "vagystė"
pažeidimą ryšium su Pentagono dokumentų atskleidimu.
Maksimali bausmė 20 metų įkalinimo. Jis buvo
paleistas už pasižadėjimą nenusikalsti.]
2046
01:08:38,688 --> 01:08:40,489
Šiandien buvo priimtas vienas
2047
01:08:40,523 --> 01:08:41,923
svarbiausių teismų sprendimų per visą
2048
01:08:41,958 --> 01:08:43,525
šalies teismų istoriją,
2049
01:08:43,560 --> 01:08:45,377
aukščiausiasis teismas nusprendė,
2050
01:08:45,411 --> 01:08:46,879
kad „New York Times“
2051
01:08:46,913 --> 01:08:48,246
ir „Washington post“ gali tęsti
2052
01:08:48,281 --> 01:08:49,514
slaptų Pentagono dokumentų
2053
01:08:49,549 --> 01:08:51,150
spausdinimą.
2054
01:08:51,184 --> 01:08:52,284
Sprendimas buvo stebėtinai
2055
01:08:52,318 --> 01:08:53,686
paprastas.
2056
01:08:53,720 --> 01:08:55,087
Jame nurodoma, kad įrodyti, jog
2057
01:08:55,121 --> 01:08:56,589
yra reikalinga išankstinė cenzūra
2058
01:08:56,623 --> 01:08:58,224
labai sudėtinga ir valdžiai
[spauda yra skirta tarnauti tautai,
o ne tiems, kas ta tautą valdo]
2059
01:08:58,258 --> 01:08:59,592
tai nepavyko.
2060
01:08:59,626 --> 01:09:00,292
Tai buvo puikus sprendimas.
2061
01:09:00,327 --> 01:09:01,393
2062
01:09:01,428 --> 01:09:02,428
Ši diena mums atskleidžia, ką
2063
01:09:02,462 --> 01:09:03,429
šios šalies konstitucija mums reiškia.
2064
01:09:03,463 --> 01:09:04,463
2065
01:09:04,497 --> 01:09:06,298
Aš niekada tiek daug, kiek
2066
01:09:06,333 --> 01:09:08,834
praėjusią savaitę, negalvojau apie
2067
01:09:08,868 --> 01:09:10,035
tai, koks svarbus yra
2068
01:09:10,069 --> 01:09:11,604
valdžių atskyrimas.
2069
01:09:11,638 --> 01:09:13,071
2070
01:09:13,106 --> 01:09:15,341
[Anne Beeson. ACLU (Amerikos pilietinių laisvių unija)
Asocijuota vyriausioji teisininkė]
Kai Dan‘as Ellsberg‘as
2071
01:09:15,375 --> 01:09:17,443
paviešino Pentagono dokumentus,
2072
01:09:17,477 --> 01:09:19,211
jis tai darė, kad sustabdytų karą.
2073
01:09:19,246 --> 01:09:20,912
Turbūt didžiausias jo palikimas yra
2074
01:09:20,947 --> 01:09:23,949
aukščiausiojo teismo byla,
2075
01:09:23,983 --> 01:09:26,084
Pentagono dokumentų byla,
2076
01:09:26,119 --> 01:09:27,553
kurioje ko gero buvo priimtas
2077
01:09:27,587 --> 01:09:28,820
svarbiausias sprendimas teismų
2078
01:09:28,855 --> 01:09:30,822
istorijoje, paremtas pirmąja
2079
01:09:30,857 --> 01:09:33,792
konstitucijos pataisa.
2080
01:09:33,826 --> 01:09:35,961
Aš jums garantuoju, kad kiekvieną
2081
01:09:35,995 --> 01:09:37,295
dieną koks nors teisininkas,
2082
01:09:37,330 --> 01:09:38,864
cituoja pirmąją pataisą remdamasis
2083
01:09:38,898 --> 01:09:40,232
Pentagono dokumentų byla su tikslu
2084
01:09:40,266 --> 01:09:42,434
apginti kalbos laisvę ir
2085
01:09:42,469 --> 01:09:43,702
nepriklausomos spaudos teises
2086
01:09:43,736 --> 01:09:45,420
nuo valdžios kėsinimosi.
2087
01:09:45,455 --> 01:09:46,655
Kai Aukščiausiasis teismas
2088
01:09:46,689 --> 01:09:48,256
galiausiai grąžino mums teisę
2089
01:09:48,290 --> 01:09:50,342
toliau spausdinti publikacijas,
2090
01:09:50,376 --> 01:09:52,978
jis patvirtino, kad nacionalinis
2091
01:09:53,012 --> 01:09:55,214
saugumas, nacionalinio saugumo
2092
01:09:55,248 --> 01:09:57,382
šauksmas pats savaime nepateisina
2093
01:09:57,416 --> 01:09:59,017
išankstinės cenzūros.
2094
01:09:59,052 --> 01:10:00,385
2095
01:10:00,419 --> 01:10:01,720
Nixon‘as: Aš turiu tau prisipažinti,
2096
01:10:01,421 --> 01:10:02,754
kad aš buvau taip velniškai supykęs,
2097
01:10:02,789 --> 01:10:04,423
kai Aukščiausiajam Teismui teko
2098
01:10:04,457 --> 01:10:05,557
nusileisti...
2099
01:10:05,591 --> 01:10:06,591
Pirmiausia, man nepatiko
2100
01:10:06,626 --> 01:10:07,426
jų sprendimas.
2101
01:10:07,460 --> 01:10:08,326
Man taip pat.
2102
01:10:08,360 --> 01:10:09,327
Neįtikėtina, tiesa?
2103
01:10:09,361 --> 01:10:10,462
Tie klounai, kurie ten sėdi,
2104
01:10:10,496 --> 01:10:12,497
aš tau sakau, tikiuosi, kad
2105
01:10:12,532 --> 01:10:14,198
aš pergyvensiu tuos šunsnukius.
2106
01:10:14,233 --> 01:10:15,500
Prezidentui artimi žmonės aistringai
2107
01:10:15,534 --> 01:10:16,869
neigia, kad jis kerštingai nusiteikęs
2108
01:10:16,903 --> 01:10:18,837
2109
01:10:18,872 --> 01:10:20,072
„New York times“ ar kokio kito
2110
01:10:20,106 --> 01:10:21,373
laikraščio atžvilgiu.
2111
01:10:21,407 --> 01:10:22,607
Į didžiulius reporterių ir redaktorių
2112
01:10:22,642 --> 01:10:23,776
nuogąstavimus, kad priešakyje
2113
01:10:23,810 --> 01:10:25,244
laukia tikri nemalonumai iš
2114
01:10:25,278 --> 01:10:26,611
Prezidento administracijos,
2115
01:10:26,646 --> 01:10:28,613
Nixon‘o atstovai atsako, kad
2116
01:10:28,648 --> 01:10:33,218
"tai yra gryna nesąmonė, paranoja".
2117
01:10:33,253 --> 01:10:34,486
[Po dviejų savaičių]
Ponas Ellsberg‘as
2118
01:10:34,520 --> 01:10:35,620
arba daktaras Ellsberg‘as,
2119
01:10:35,655 --> 01:10:36,688
daugelio žmonių pripažintas herojumi,
2120
01:10:36,722 --> 01:10:37,923
kitų pasmerktas kaip išdavikas.
2121
01:10:37,957 --> 01:10:39,291
2122
01:10:39,325 --> 01:10:39,958
Prašau pasitikti žmogų, kuris
2123
01:10:39,993 --> 01:10:41,192
visa tai padarė įmanomu,
2124
01:10:41,227 --> 01:10:42,393
2125
01:10:42,428 --> 01:10:44,262
Dr. Daniel‘į Ellsberg‘ą.
2126
01:10:44,296 --> 01:10:49,335
2127
01:10:49,369 --> 01:10:51,169
Manau, kad tokia drama dėl dokumentų
2128
01:10:51,204 --> 01:10:53,171
paviešinimo kilo dėl to, kad juos
2129
01:10:53,206 --> 01:10:56,107
paviešino būtent Dan‘as Ellsberg‘as,
2130
01:10:56,142 --> 01:10:58,143
jo asmeninė patirtis suteikė
2131
01:10:58,177 --> 01:11:01,313
tiems dokumentams tokios reikšmės,
2132
01:11:01,347 --> 01:11:04,582
kurios greičiausiai nebūtų buvę, jei
2133
01:11:04,617 --> 01:11:07,252
su šiomis publikacijomis būtų
2134
01:11:07,287 --> 01:11:10,388
siejama pilkesnė asmenybė.
2135
01:11:10,423 --> 01:11:13,125
2136
01:11:13,159 --> 01:11:14,693
2137
01:11:14,727 --> 01:11:15,994
Tiek daug aplodismentų, net
2138
01:11:16,029 --> 01:11:17,262
nepradėjus monologo...
2139
01:11:17,297 --> 01:11:18,396
2140
01:11:18,431 --> 01:11:19,331
...ar yra būdas per
2141
01:11:19,365 --> 01:11:20,532
30 sekundžių atsakyti, ką gali
2142
01:11:20,566 --> 01:11:21,733
padaryti žmonės?
2143
01:11:21,835 --> 01:11:22,984
Manau, kad po to, kai žmonės perskaitys,
2144
01:11:23,018 --> 01:11:24,253
jie prieis prie išvados, kad jie
2145
01:11:24,287 --> 01:11:27,055
per mažai prašė ir per mažai tikėjosi,
2146
01:11:27,089 --> 01:11:29,558
iš savo valstybės tarnautojų,
2147
01:11:29,592 --> 01:11:30,759
per mažai reikalavo, turiu galvoje
2148
01:11:30,793 --> 01:11:32,227
nepakankamai drąsiai ir
2149
01:11:32,262 --> 01:11:33,862
nepakankamai atsakingai.
2150
01:11:33,896 --> 01:11:35,530
2151
01:11:35,565 --> 01:11:37,766
Netylėkite ir tikiu, kad mūsų
2152
01:11:37,800 --> 01:11:39,868
konstitucija pradės funkcionuoti
2153
01:11:39,902 --> 01:11:42,804
geriau negu praeityje.
2154
01:11:42,838 --> 01:11:44,573
2155
01:11:44,607 --> 01:11:47,442
2156
01:11:47,777 --> 01:11:49,511
2157
01:11:49,545 --> 01:11:51,813
[Mort Halperin. Pentagono dokumentų
tyrimo vadovas]
Aš manau jis išdavė pasitikėjimą
2158
01:11:51,848 --> 01:11:54,248
ir pastatė į pavojų ne tik savo gerovę,
2159
01:11:54,283 --> 01:11:56,451
bet ir visų kitų susijusių asmenų.
2160
01:11:56,486 --> 01:11:58,854
2161
01:11:58,888 --> 01:12:01,472
2162
01:12:01,507 --> 01:12:02,741
2163
01:12:02,775 --> 01:12:04,375
Man nekilo klausimų, kad mano
2164
01:12:04,410 --> 01:12:06,611
geriausias draugas Harrys Rowen‘as
2165
01:12:06,645 --> 01:12:08,413
bus susietas su tuo, ką aš
2166
01:12:08,447 --> 01:12:10,648
padariau, jau vien tai, kad aš taip
2167
01:12:10,683 --> 01:12:12,084
pasielgiau, kai jis buvo RAND
2168
01:12:12,118 --> 01:12:13,418
prezidentas, tada ir buvo
2169
01:12:13,452 --> 01:12:14,419
įvykdytas šis saugumo pažeidimas.
2170
01:12:14,453 --> 01:12:15,721
2171
01:12:15,755 --> 01:12:17,122
Taigi, aš žinojau, kad tai gali
2172
01:12:17,156 --> 01:12:18,757
jį įskaudinti, kad jis gali
2173
01:12:18,791 --> 01:12:22,393
netekti darbo. Taip ir nutiko.
2174
01:12:22,428 --> 01:12:24,996
E.M. Forster‘is yra sakęs: "jei man
2175
01:12:25,031 --> 01:12:26,798
reiktų rinktis ar išduoti savo šalį
2176
01:12:26,833 --> 01:12:28,967
ar draugą, aš tikiuosi, man
2177
01:12:29,001 --> 01:12:30,368
užtektų jėgų išduoti savo
2178
01:12:30,402 --> 01:12:32,670
šalį.“
2179
01:12:32,705 --> 01:12:33,922
Aš pamenu, kai man tą mintį pacitavo,
2180
01:12:33,957 --> 01:12:35,757
mano staigi reakcija buvo
2181
01:12:35,792 --> 01:12:37,359
"aš nesutinku su ja."
2182
01:12:37,393 --> 01:12:38,460
2183
01:12:38,495 --> 01:12:39,962
Mes kalbame apie daugybę gyvybių.
2184
01:12:39,996 --> 01:12:42,364
Mes kalbame apie karo sutrumpinimą.
2185
01:12:42,398 --> 01:12:43,398
2186
01:12:43,432 --> 01:12:46,100
2187
01:12:46,135 --> 01:12:46,968
Nedaug laiko praėjus po Pentagono
2188
01:12:47,002 --> 01:12:48,069
dokumentų paskelbimo aš buvau
2189
01:12:48,103 --> 01:12:49,504
UCLA konferencijoje.
2190
01:12:49,539 --> 01:12:51,005
2191
01:12:51,040 --> 01:12:52,707
Ten buvo mažiausiai tuzinas žmonių
2192
01:12:52,742 --> 01:12:54,409
iš Rand korporacijos ir nei vienas
2193
01:12:54,444 --> 01:12:57,446
iš jų nesisveikino su Dan‘u.
2194
01:12:57,480 --> 01:13:01,616
Nei vienas šalia jo neatsisėdo.
2195
01:13:01,651 --> 01:13:05,019
2196
01:13:05,054 --> 01:13:11,426
Jie laikė jį...
2197
01:13:11,461 --> 01:13:13,528
išdaviku.
2198
01:13:13,563 --> 01:13:15,597
Ar jie laikė jį šalies ar korporacijos
2199
01:13:15,631 --> 01:13:16,865
išdaviku, sunku pasakyt.
2200
01:13:16,899 --> 01:13:18,467
2201
01:13:18,501 --> 01:13:20,852
2202
01:13:20,886 --> 01:13:21,720
Aš buvau kaip raupsuotasis su
2203
01:13:21,754 --> 01:13:24,122
varpeliu ant kaklo.
2204
01:13:24,156 --> 01:13:28,627
2205
01:13:28,661 --> 01:13:31,630
Aš supratau, kad baimė, jog
2206
01:13:31,664 --> 01:13:34,032
būsi pašalintas iš grupės žmonių,
2207
01:13:34,066 --> 01:13:37,302
kuriuos tu gerbi ir kurių pagarba
2208
01:13:37,337 --> 01:13:39,471
tau yra svarbi,
2209
01:13:39,505 --> 01:13:42,574
tave verčia dalyvauti visur,
2210
01:13:42,608 --> 01:13:44,609
nesvarbu kaip tai bebūtų
2211
01:13:44,644 --> 01:13:49,047
siaubinga.
2212
01:13:49,349 --> 01:13:50,398
Nepriklausomai nuo to, kokie
2213
01:13:50,433 --> 01:13:52,634
galėjo būti jo ketinimai, Jūsų
2214
01:13:52,669 --> 01:13:53,902
nuomone, ar Daniel‘is Ellsberg‘as
2215
01:13:53,937 --> 01:13:54,919
išdavė savo šalį?
2216
01:13:54,954 --> 01:13:57,422
aš pasakyčiau kitaip.
2217
01:13:57,457 --> 01:13:59,090
Daniel‘is Ellsberg‘as, kokie jo
2218
01:13:59,124 --> 01:14:01,693
ketinimai bebūtų, suteikė paramą ir
2219
01:14:01,728 --> 01:14:03,662
paguodą priešams, ir šiomis
2220
01:14:03,696 --> 01:14:04,763
aplinkybėmis tai nedovanotina.
2221
01:14:04,797 --> 01:14:06,348
2222
01:14:06,382 --> 01:14:09,317
Dar daugiau jis kelia save aukščiau
2223
01:14:09,352 --> 01:14:11,986
JAV Prezidento, virš Kongreso
2224
01:14:12,020 --> 01:14:13,421
virš visos valstybės sistemos,
2225
01:14:13,456 --> 01:14:15,523
kai jis sako, kad jis nuspręs
2226
01:14:15,558 --> 01:14:17,759
kas gali būti viešai prieinama.
2227
01:14:17,793 --> 01:14:20,328
2228
01:14:20,363 --> 01:14:23,215
2229
01:14:23,249 --> 01:14:24,682
Manau, kad yra kažkoks geras
2230
01:14:24,717 --> 01:14:27,052
paaiškinimas stipriems
2231
01:14:27,086 --> 01:14:28,220
Nixon‘o jausmams.
2232
01:14:28,254 --> 01:14:29,054
2233
01:14:29,088 --> 01:14:30,688
Jis priimdavo sprendimus Nacionalinio
2234
01:14:30,723 --> 01:14:31,823
saugumo taryboje, o kitą dieną, juos
2235
01:14:31,857 --> 01:14:33,458
skaitydavo pirmajame „New York Times“ puslapyje
2236
01:14:33,493 --> 01:14:35,093
[John‘as Dean‘as. Baltųjų Rūmų
patarėjas Prezidentui Nixon‘ui]
2237
01:14:35,128 --> 01:14:36,461
ar kokiame kitame laikraštyje.
2238
01:14:36,496 --> 01:14:37,862
Faktiškai tai tapo nebeįmanoma suvaldyti.
2239
01:14:37,897 --> 01:14:39,597
2240
01:14:39,632 --> 01:14:40,498
Tik dėl to, kad kažkoks vyrukas
2241
01:14:40,532 --> 01:14:41,866
bus kankiniu, mes negalime jam
2242
01:14:41,901 --> 01:14:43,501
leisti pasprukti padarius
2243
01:14:43,535 --> 01:14:44,936
tokio masto vagystę antraip
2244
01:14:44,970 --> 01:14:46,204
tai pradės sklisti visose valdžios
2245
01:14:46,238 --> 01:14:47,238
institucijose.
2246
01:14:47,272 --> 01:14:48,372
2247
01:14:48,407 --> 01:14:49,074
2248
01:14:49,108 --> 01:14:50,541
Aš tik sakau,kad mes turime
2249
01:14:50,576 --> 01:14:52,043
stebėti pagrindinį kamuolį.
2250
01:14:52,078 --> 01:14:53,311
Pagrindinis kamuolys yra Ellsberg‘as.
2251
01:14:53,345 --> 01:14:54,579
Mums reikia pričiupti šitą
2252
01:14:54,613 --> 01:14:55,847
kalės vaikį.
2253
01:14:55,881 --> 01:14:57,115
Pentagono dokumentų paviešinimas
2254
01:14:57,149 --> 01:14:59,150
pakeitė Nixon‘o Baltuosius Rūmus.
2255
01:14:59,185 --> 01:15:00,351
2256
01:15:00,385 --> 01:15:02,020
Tai tikrai buvo, kaip kai kurie iš
2257
01:15:02,054 --> 01:15:03,171
mūsų vadino, juodojo periodo
2258
01:15:03,205 --> 01:15:04,205
pradžia.
2259
01:15:04,239 --> 01:15:05,807
Baltųjų Rūmų valdymas buvo grubus ir
2260
01:15:05,841 --> 01:15:07,742
netvarkingas, bet dabar jis dar labiau
2261
01:15:07,777 --> 01:15:08,626
smuko ir susipurvino.
2262
01:15:08,660 --> 01:15:10,595
Tai buvo tikrai įvykis apibūdinantis
2263
01:15:10,629 --> 01:15:12,764
Nixon‘o prezidentavimą.
2264
01:15:12,798 --> 01:15:14,432
Ir tuo metu Egil‘as Krogh‘as,
2265
01:15:14,466 --> 01:15:16,368
Bud‘as Krogh‘as, buvo išrinktas
2266
01:15:16,402 --> 01:15:19,537
vadovauti vadinamajam santechnikų būriui.
2267
01:15:19,571 --> 01:15:21,189
[Egil "Bud" Krogh. Nixon‘o Baltųjų Rūmų
gelbėtojas]
Prezidentas mane paskyrė
2268
01:15:21,224 --> 01:15:23,358
ovalinio kabineto pareigūnu.
2269
01:15:23,392 --> 01:15:24,525
Aš ir John‘as Ehrlichman‘as
2270
01:15:24,560 --> 01:15:25,861
susitikome su juo.
2271
01:15:25,895 --> 01:15:28,163
Mes turėjome įtarimą, kad
2272
01:15:28,197 --> 01:15:30,431
Dr. Ellsberg‘as turi priėmimą prie
2273
01:15:30,466 --> 01:15:32,700
naujų karo planų, kurie buvo vystomi
2274
01:15:32,735 --> 01:15:34,002
Nixon‘o administracijos ir kad
2275
01:15:34,036 --> 01:15:36,004
jis galėjo paviešinti šiuos
2276
01:15:36,038 --> 01:15:38,473
dokumentus.
2277
01:15:38,507 --> 01:15:39,975
Aš grįžau iš to susitikimo
2278
01:15:40,009 --> 01:15:41,943
suprasdamas, kad mes susidūrėme su
2279
01:15:41,978 --> 01:15:43,778
nacionalinio saugumo krize ir ketinau
2280
01:15:43,812 --> 01:15:45,480
imtis bet kokių priemonių, su ja susidoroti.
2281
01:15:45,514 --> 01:15:58,210
[Prezidentas Nixon‘as: Problema yra tai,
kad visi geri teisininkai visada sako,
kad mes turim laimėti bylą teisme. Dėjau
ant teisminių ginčų. Nuteiskime šunsnukį spaudoje,
štai kaip tau yra daroma.]
2282
01:15:58,244 --> 01:16:00,845
Prezidentas nusprendė Baltuosiuose
2283
01:16:00,880 --> 01:16:03,014
Rūmuose suburti specialų tyrimo būrį.
2284
01:16:03,048 --> 01:16:18,629
[Prezidentas Nixon‘as: Mums reikia
surinkti geresnę komandą.
Carles Colson,
Prezidento patarėjas: Yra vienas vyrukas
išorėje, jis kietas kaip vinis. Jo vardas
Howard Hunt.
Prezidentas Nixon‘as: jis galėtų tai padaryti.
Aš pats jam duosiu nurodymus. Ir aš žaisiu kietai.
Dabar po velnių, pradėkite kažką daryt.
2285
01:16:18,664 --> 01:16:19,981
Ar Daniel‘is Ellsberg‘as dirbo vienas?
2286
01:16:20,015 --> 01:16:21,249
Ar jis dirbo su kitais žmonėm?
2287
01:16:21,283 --> 01:16:22,216
2288
01:16:22,251 --> 01:16:24,318
Ar tai sąmokslo dalis?
2289
01:16:24,353 --> 01:16:25,870
Tai buvo kontekstas E. Howard‘o
2290
01:16:25,904 --> 01:16:28,573
pateikto pasiūlymo surinkti visą informaciją,
2291
01:16:28,607 --> 01:16:30,174
kuri galėtų diskredituoti
2292
01:16:30,209 --> 01:16:31,810
Dr. Ellsberg‘ą.
2293
01:16:31,844 --> 01:16:33,177
2294
01:16:33,212 --> 01:16:35,063
"slapta operacija, skirta ištirti
2295
01:16:35,097 --> 01:16:37,298
visas bylas, kurios dar saugomos
2296
01:16:37,332 --> 01:16:38,967
pas Dr. Ellsberg‘o psichiatrą.
2297
01:16:39,001 --> 01:16:40,735
2298
01:16:40,770 --> 01:16:42,837
"visa tai nukeliavo pas John‘ą
2299
01:16:42,872 --> 01:16:45,089
Ehrlichman‘ą.
2300
01:16:45,124 --> 01:16:46,758
Po visu šiuo pasiūlymu buvo dvi eilutės
2301
01:16:46,792 --> 01:16:48,276
"tvirtinu" su eilute ir
2302
01:16:48,310 --> 01:16:50,344
"netvirtinu" su eilute.
2303
01:16:50,379 --> 01:16:52,346
Jis įrašė savo didelę "E" eilutėje
2304
01:16:52,381 --> 01:16:54,382
"tvirtinu" ir dar prirašė
2305
01:16:54,417 --> 01:16:55,784
"su tavo užtikrinimu, kad to
2306
01:16:55,818 --> 01:17:01,405
bus neįmanoma susekti".
2307
01:17:01,440 --> 01:17:02,874
Vieną dieną pasirodė F.T.B. ir
2308
01:17:02,908 --> 01:17:04,175
pranešė "apgailestaujame, bet tau
2309
01:17:04,210 --> 01:17:05,543
turime šaukimą į teismą, liudyti
2310
01:17:05,577 --> 01:17:06,978
prisiekusiųjų komisijai.
2311
01:17:07,012 --> 01:17:08,279
2312
01:17:08,314 --> 01:17:10,081
Mano tėvas labai nusiminė.
2313
01:17:10,115 --> 01:17:11,315
Jis kažkodėl manė, kad mano mama
2314
01:17:11,350 --> 01:17:12,617
gali labiau padėti, kažkaip
2315
01:17:12,652 --> 01:17:14,085
apsaugoti mane nuo viso to,
2316
01:17:14,119 --> 01:17:15,620
duoti geresnį teisinį patarimą
2317
01:17:15,655 --> 01:17:16,721
ar panašiai.
2318
01:17:16,756 --> 01:17:18,156
Jo požiūris buvo "tu jį į tai įvėlei,
2319
01:17:18,190 --> 01:17:20,926
ir aišku, suprantama, kad jis
2320
01:17:20,960 --> 01:17:23,261
tiesiog pasakys tiesą".
2321
01:17:23,295 --> 01:17:24,930
2322
01:17:24,964 --> 01:17:26,330
O mano tėvas sakė, "žinoma,
2323
01:17:26,365 --> 01:17:27,766
tiesiog sakyk tiesą".
2324
01:17:27,800 --> 01:17:29,367
2325
01:17:29,401 --> 01:17:31,035
Mano asmeninis dalyvavimas visame
2326
01:17:31,070 --> 01:17:32,570
šiame reikale, žmonės, apie kuriuos
2327
01:17:32,604 --> 01:17:33,972
žinojau ir Pentagono dokumentų
2328
01:17:34,006 --> 01:17:35,306
kopijavimas, mano kaltinimo
2329
01:17:35,341 --> 01:17:36,924
akcentas.
2330
01:17:36,959 --> 01:17:38,026
2331
01:17:38,060 --> 01:17:38,993
Aš noriu perskaityti pareiškimą.
2332
01:17:39,028 --> 01:17:40,228
2333
01:17:40,263 --> 01:17:41,429
2334
01:17:41,464 --> 01:17:42,497
Aš pasakiau pats sau, kad prieš
2335
01:17:42,532 --> 01:17:43,831
jį neliudysiu.
2336
01:17:43,866 --> 01:17:45,867
2337
01:17:45,901 --> 01:17:47,735
...Leiskit man užgesinti cigaretę.
2338
01:17:47,770 --> 01:17:49,554
...nes pirmiausia tai aš paskatinau
2339
01:17:49,589 --> 01:17:53,774
jį taip elgtis.
2340
01:17:53,809 --> 01:17:54,976
...Generalinis Prokuroras siūlo man
2341
01:17:54,894 --> 01:17:56,494
alternatyvą; bendradarbiauti
2342
01:17:56,528 --> 01:17:59,030
su juo ir slapta liudyti prisiekusiųjų
2343
01:17:59,064 --> 01:18:00,631
teisme tam, kad padėčiau jam
2344
01:18:00,665 --> 01:18:03,167
baudžiamojo persekiojimo prieš
2345
01:18:03,202 --> 01:18:05,103
Daniel‘į Ellsberg‘ą metu.
2346
01:18:05,137 --> 01:18:07,638
Man tai ne pasirinkimas.
2347
01:18:07,672 --> 01:18:09,007
[Leonard Weinglass Russo gynybos advokatas]
Jis nedelsiant buvo įkalintas
2348
01:18:09,041 --> 01:18:12,210
už teismo negerbimą.
2349
01:18:12,244 --> 01:18:14,079
Jis įžeidė kaltinamąją grandį
2350
01:18:14,113 --> 01:18:16,648
atsisakydamas bet kokio bendradarbiavimo.
2351
01:18:16,682 --> 01:18:19,233
2352
01:18:19,267 --> 01:18:20,869
Jei Tonis būtų liudijęs, jis
2353
01:18:20,903 --> 01:18:23,538
būtų paleistas nenubaustas.
2354
01:18:23,572 --> 01:18:24,906
Pirma mintis, kuri atėjo man į
2355
01:18:24,940 --> 01:18:26,808
galvą, buvo Gandžio posakis
2356
01:18:26,842 --> 01:18:29,544
"netūrėtum vienytis su blogiu".
2357
01:18:29,578 --> 01:18:31,713
2358
01:18:31,747 --> 01:18:34,716
[1971 m. gruodį Russo buvo apkaltintas šnipinėjimu,
vagyste ir sąmokslu. Jam grėsė maksimali 35
metų kalėjimo bausmė.]
["Sąmokslas" ir dar 8 kaltinimai buvo prijungti
prie Ellsberg‘o bylos ir jam grėsė 115 metų kalėjimo.
2359
01:18:56,772 --> 01:18:57,705
Pentagono dokumentų byla
2360
01:18:57,740 --> 01:18:59,541
buvo atvežta į Senatą, ji staiga
2361
01:18:59,575 --> 01:19:01,009
pavirto pakvaišusios žiniasklaidos
2362
01:19:01,043 --> 01:19:02,710
ir procesą filmuojančių
2363
01:19:02,745 --> 01:19:03,879
operatorių farsu.
2364
01:19:03,913 --> 01:19:04,880
2365
01:19:04,914 --> 01:19:06,665
Manau, kad Dan‘as buvo nusivylęs,
2366
01:19:06,699 --> 01:19:09,234
nes jis per daug tikėjosi iš
2367
01:19:09,268 --> 01:19:11,503
Pentagono dokumentų paskelbimo.
2368
01:19:11,537 --> 01:19:12,971
2369
01:19:13,005 --> 01:19:14,238
Jis galėjo tikėtis, kad šie
2370
01:19:14,272 --> 01:19:16,173
dokumentai sukels didesnę sensaciją.
2371
01:19:16,208 --> 01:19:18,142
2372
01:19:18,176 --> 01:19:19,110
2373
01:19:19,144 --> 01:19:20,244
Žinoma, jie sukėlė sensaciją.
2374
01:19:20,278 --> 01:19:21,312
2375
01:19:21,346 --> 01:19:22,880
Kur yra ponas Ellsberg‘as?
2376
01:19:22,914 --> 01:19:24,515
2377
01:19:24,549 --> 01:19:25,950
Aš tikiuosi jis kalėjime.
2378
01:19:25,985 --> 01:19:27,085
2379
01:19:27,119 --> 01:19:28,403
Tačiau man rodos, kad jis apgailestavo,
2380
01:19:28,437 --> 01:19:29,604
jog visuomenė neįsigilino
2381
01:19:29,639 --> 01:19:30,838
į dokumentų sudėtį, į jų turinį.
2382
01:19:30,873 --> 01:19:32,674
2383
01:19:32,708 --> 01:19:34,208
2384
01:19:34,242 --> 01:19:35,610
2385
01:19:35,644 --> 01:19:38,713
2386
01:19:38,747 --> 01:19:40,181
Aš atsisakiau savo darbo, karjeros,
2387
01:19:40,215 --> 01:19:41,649
nepriekaištingo gyvenimo būdo ir pastačiau
2388
01:19:41,684 --> 01:19:45,152
savo laisvę ant lošimų stalo:
2389
01:19:45,187 --> 01:19:47,455
Jei Amerikos žmonės žinotų tiesą, kaip
2390
01:19:47,489 --> 01:19:49,457
jiems melavo, apie tuos mitus,
2391
01:19:49,491 --> 01:19:51,826
kurie leido šitoms skerdynėms
2392
01:19:51,861 --> 01:19:54,362
tęstis 25 metus.
2393
01:19:54,396 --> 01:19:56,931
Jie pasirinktų kovoti su tuo.
2394
01:19:56,966 --> 01:19:59,200
2395
01:19:59,234 --> 01:20:00,702
Kai tu tai padarai tu rizikuoji
2396
01:20:00,736 --> 01:20:02,486
apie savo bendrapiliečius sužinoti
2397
01:20:02,521 --> 01:20:04,288
ir išgirsti dalykų, kurių nenorėtum
2398
01:20:04,322 --> 01:20:05,890
žinoti, ir būtent tai jie girdi
2399
01:20:05,925 --> 01:20:08,193
ir sužino, ir mokosi iš to, ir
2400
01:20:08,227 --> 01:20:10,261
tai supranta, tačiau ir toliau
2401
01:20:10,295 --> 01:20:12,363
ignoruoja.
2402
01:20:12,397 --> 01:20:14,866
2403
01:20:14,900 --> 01:20:17,835
[1972 Lapkritis. Prezidentas Nixon‘as buvo
perrinktas triuškinančia pergale, iš 50
valstijų nugalėdamas 49-iose.]
2404
01:20:24,209 --> 01:20:57,258
[Prezidentas Nixon‘as:
Aš vis dar manau, kad mes turėtume
pašalinti užtvankas dabar. Ar tai paskandins žmones?
Kissinger‘is: Tai paskandins apie 200 000 žmonių.
Prezidentas Nixon‘as:
Na, ne ne ne. Aš geriau panaudosiu atominę bombą.
Ar turite ją paruošę?
Kissinger‘is: Aš manau, kad to jau būtų per daug.
Prezidentas Nixon‘as: Atominė bomba, ar ji tave neramina?
Aš tik noriu, kad praplėstum savo mąstymą, dėl Dievo meilės,
Henri.
2405
01:20:57,293 --> 01:20:58,426
...pamenu prieš metus aš išsakiau
2406
01:20:58,461 --> 01:20:59,844
savo viltį, kad mes užbaigsime
2407
01:20:59,878 --> 01:21:01,612
šį karą, prieš mums numetant dar
2408
01:21:01,647 --> 01:21:02,914
vieną milijoną tonų bombų ant
2409
01:21:02,949 --> 01:21:04,582
Vietnamo gyventojų.
2410
01:21:04,616 --> 01:21:05,683
2411
01:21:05,717 --> 01:21:06,684
Deja, ta viltis nepasiteisino.
2412
01:21:06,718 --> 01:21:07,718
2413
01:21:07,753 --> 01:21:09,153
...mes negalėjome patekti į laikraštį,
2414
01:21:09,187 --> 01:21:11,289
nepaisant to, kad pranešdavome
2415
01:21:11,323 --> 01:21:12,791
numestų bombų kiekį.
2416
01:21:12,825 --> 01:21:14,559
Jie net nepranešdavo tokios žinutės kaip:
2417
01:21:14,593 --> 01:21:16,928
"Ellsberg‘ai turi juokingą įprotį
2418
01:21:16,962 --> 01:21:19,097
kasdienėje spaudos konferencijoje
2419
01:21:19,131 --> 01:21:21,299
pranešti: štai kiek bombų mes vėl
2420
01:21:21,333 --> 01:21:22,700
paleidome praėjusią savaitę".
2421
01:21:22,734 --> 01:21:23,801
2422
01:21:23,835 --> 01:21:26,036
...Mes numetėme dar 200,000
2423
01:21:26,071 --> 01:21:27,938
tonų bombų ant Indokinijos.
2424
01:21:27,973 --> 01:21:29,474
Tai yra 10 Hirošimų.
2425
01:21:29,508 --> 01:21:31,175
Viena Hirošima per savaitę.
2426
01:21:31,210 --> 01:21:32,076
...Jie niekada nepaminėdavo, kad
2427
01:21:32,110 --> 01:21:33,478
mes tai sakėme, jau nekalbant apie
2428
01:21:33,512 --> 01:21:35,012
tai, jog nesusimąstė, kas vyksta.
2429
01:21:35,046 --> 01:21:36,480
2430
01:21:36,515 --> 01:21:38,315
Kuomet aš žinojau, kad mes bombarduosim
2431
01:21:38,350 --> 01:21:40,718
Vietnamą amžinai, tai buvo tas pats
2432
01:21:40,752 --> 01:21:42,453
lyg bombarduoti savo kaimynystę.
2433
01:21:42,488 --> 01:21:43,388
Žmonės man buvo daugiau nei
2434
01:21:43,422 --> 01:21:44,855
nuotraukos ir daugiau nei
2435
01:21:44,890 --> 01:21:47,592
skaičiai.
2436
01:21:47,626 --> 01:21:53,731
[JAV prieš Anthony Russo ir Daniel‘į Elsberg‘ą]
2437
01:21:53,765 --> 01:21:55,433
Kai mes nuvykome rinktis prisiekusiųjų,
2438
01:21:55,468 --> 01:21:57,351
mes kartu atsivedėme ekspertą,
2439
01:21:57,385 --> 01:22:00,188
iš tikrųjų, tai psichiatrą.
2440
01:22:00,222 --> 01:22:02,223
Jis mums pasakė, kad mes stengiamės
2441
01:22:02,257 --> 01:22:05,076
išteisinti du jaunus vyrus - protingus,
2442
01:22:05,110 --> 01:22:07,879
daug siekiančius vyrus su šviesia ateitim,
2443
01:22:07,913 --> 01:22:09,713
kurie pasiryš surizikuoti, ne
2444
01:22:09,748 --> 01:22:12,183
dėl savęs ar jų pačių karjeros,
2445
01:22:12,217 --> 01:22:13,551
bet dėl
2446
01:22:13,585 --> 01:22:15,119
savo principų.
2447
01:22:15,154 --> 01:22:16,587
2448
01:22:16,622 --> 01:22:19,240
Ir psichiatras mum paaiškino:
2449
01:22:19,275 --> 01:22:21,809
"prisiekusiųjų komisijoje jūs nenorit
2450
01:22:21,843 --> 01:22:25,179
vidutinio amžiaus vyrų, nes tai yra žmonės, kurie
2451
01:22:25,214 --> 01:22:27,632
savo gyvenimo metu galėjo paaukoti
2452
01:22:27,666 --> 01:22:29,900
savo principus dėl karjeros,
2453
01:22:29,935 --> 01:22:32,136
dėl šeimos, ir jei gyveno šiame kompromise,
2454
01:22:32,170 --> 01:22:34,305
2455
01:22:34,340 --> 01:22:36,808
2456
01:22:36,842 --> 01:22:39,777
ir jie gali jausti paniekinimą
2457
01:22:39,812 --> 01:22:43,748
ir nepagarbą dviem vyram, kurie
2458
01:22:43,782 --> 01:22:45,650
taip pasielgė dėl principų ir
2459
01:22:45,684 --> 01:22:47,184
prisiėmė visą riziką".
2460
01:22:47,219 --> 01:22:48,486
2461
01:22:48,520 --> 01:22:49,820
Šiandien Los Andžele Daniel‘is Ellsberg‘as
2462
01:22:49,855 --> 01:22:51,356
liudijo Pentagono dokumentų byloje
2463
01:22:51,390 --> 01:22:52,657
ir pirmą kartą pagrindinis kaltinamasis
2464
01:22:52,691 --> 01:22:54,292
papasakojo, kaip būdamas Vietnamo
2465
01:22:54,326 --> 01:22:55,793
kare iš erelio jis pavirto karveliu.
2466
01:22:55,827 --> 01:22:57,378
2467
01:22:57,413 --> 01:22:58,646
2468
01:22:58,680 --> 01:23:00,081
Kuomet man teko liudyti
2469
01:23:00,115 --> 01:23:02,550
keturias su puse dienos,
2470
01:23:02,584 --> 01:23:04,218
aš prisiminiau tą ypatingą
2471
01:23:04,253 --> 01:23:06,520
1966-ųjų incidentą, kai aš aptikau
2472
01:23:06,555 --> 01:23:08,756
degantį kaimą, kuris degė
2473
01:23:08,958 --> 01:23:10,391
dėl to, jog mūsų Vietnamo kariai
2474
01:23:10,425 --> 01:23:13,161
apšaudė jį. Ir dėl to aš
2475
01:23:13,195 --> 01:23:15,029
pamačiau kelis vaikus ieškančius
2476
01:23:15,063 --> 01:23:17,398
tarp savo namelio pelenų
2477
01:23:17,433 --> 01:23:20,368
plastikinės lėlės.
2478
01:23:20,402 --> 01:23:22,403
2479
01:23:22,438 --> 01:23:24,472
Man buvo labai skaudu stebėti
2480
01:23:24,507 --> 01:23:26,841
tą liūdną vaizdą.
2481
01:23:26,875 --> 01:23:27,742
2482
01:23:27,776 --> 01:23:29,577
Štai, ką iš tikrųjų jiems reiškia
2483
01:23:29,612 --> 01:23:31,045
karas, - jų namų ir jų gyvenimų
2484
01:23:31,079 --> 01:23:34,782
sunaikinimą.
2485
01:23:34,817 --> 01:23:49,129
2486
01:23:49,164 --> 01:23:51,098
Šiandien Kalifornijoje, Pentagono dokumentų
2487
01:23:51,132 --> 01:23:52,500
teisminio tyrimo metu buvo atskleista, kad
2488
01:23:52,534 --> 01:23:53,868
asmenys, kurie įsilaužė ir apvogė
2489
01:23:53,902 --> 01:23:55,837
Watergate buvo tie patys, kurie
2490
01:23:55,871 --> 01:23:57,572
įsilaužė ir apvogė Daniel‘io
2491
01:23:57,606 --> 01:23:58,740
Ellsberg‘o psichiatro biurą.
2492
01:23:58,774 --> 01:23:59,741
Pone Ehrlichman‘ai, ar jūs norite pasakyti,
2493
01:23:59,775 --> 01:24:01,242
kad įsilaužimas į dr. Fielding‘o
2494
01:24:01,276 --> 01:24:02,143
biurą buvo JAV Prezidento norų
2495
01:24:02,178 --> 01:24:03,211
tenkinimas?
2496
01:24:03,245 --> 01:24:04,345
2497
01:24:04,380 --> 01:24:05,179
Prezidentas norėjo būti tikras,
2498
01:24:05,213 --> 01:24:06,748
kad tokie dalykai niekada nepasikartos.
2499
01:24:06,782 --> 01:24:07,982
2500
01:24:08,017 --> 01:24:09,267
[Egil Krogh "Santechnikų" būrio vadas
Nixon‘o prezidentavimo Baltuosiuose Rūmuose metu]
2501
01:24:09,301 --> 01:24:11,135
Niekas jokiu metu neklausė:
2502
01:24:11,169 --> 01:24:12,470
"ar būtent taip reikia elgtis?
2503
01:24:12,504 --> 01:24:13,704
2504
01:24:13,739 --> 01:24:15,072
Mes neatsižvelgėme nei į teisinius,
2505
01:24:15,106 --> 01:24:16,540
etinius ar dvasinius aspektus.
2506
01:24:16,575 --> 01:24:17,875
2507
01:24:17,909 --> 01:24:19,777
Nei vienas iš tų dalykų nepasiekė
2508
01:24:19,811 --> 01:24:21,245
sąžiningumo lygio, tai buvo
2509
01:24:21,280 --> 01:24:23,347
pirmojo įsakymo integralumo
2510
01:24:23,382 --> 01:24:24,882
pažeidimas.
2511
01:24:24,917 --> 01:24:27,351
Aš tikrai manau, tai,
2512
01:24:27,385 --> 01:24:29,721
jog Pentagono dokumentų byloje,
2513
01:24:29,755 --> 01:24:31,255
buvo atskleista, kad "santechnikai"
2514
01:24:31,289 --> 01:24:33,691
buvo Prezidento pasiųsti į Los Andželą
2515
01:24:33,726 --> 01:24:36,060
buvo pradžia viso Watergate‘o skandalo.
2516
01:24:36,095 --> 01:24:38,462
2517
01:24:38,497 --> 01:24:40,965
Ir prie viso to, jei dar reikia
2518
01:24:41,000 --> 01:24:43,234
kažką pridurti, faktas, kad
2519
01:24:43,268 --> 01:24:45,269
Prezidentas susitiko su
2520
01:24:45,303 --> 01:24:47,872
pirmininkaujančiu teisėju...
2521
01:24:47,906 --> 01:24:49,240
Asmuo, pirmininkaujantis Ellsberg‘o
2522
01:24:49,274 --> 01:24:50,875
byloje, teisėjas Matthew
2523
01:24:50,909 --> 01:24:52,143
Byrne šiandien patvirtino, kad
2524
01:24:52,177 --> 01:24:53,377
Ehrlichman‘as jam pasiūlė F.T.B.
2525
01:24:53,411 --> 01:24:55,079
direktoriaus kėdę.
2526
01:24:55,114 --> 01:24:56,380
Nors tai neatrodo labai tikėtina,
2527
01:24:56,414 --> 01:24:57,915
bet šiandien paaiškėjo dar daugiau
2528
01:24:57,950 --> 01:24:59,517
sensacingų žinių, liečiančių
2529
01:24:59,551 --> 01:25:01,268
Baltuosius rūmus...
2530
01:25:01,303 --> 01:25:02,670
Federalinių tyrimų biuro pripažinimas,
2531
01:25:02,705 --> 01:25:04,405
kad beveik du metus prieš paviešinant
2532
01:25:04,439 --> 01:25:06,207
Pentagono dokumentus, buvo
2533
01:25:06,241 --> 01:25:08,476
slapta klausomasi Daniel‘io Ellsberg‘o
2534
01:25:08,510 --> 01:25:09,877
pokalbių.
2535
01:25:09,912 --> 01:25:10,812
2536
01:25:10,846 --> 01:25:11,679
Labas vakaras,
2537
01:25:11,714 --> 01:25:13,347
Šiandien Los Andžele teismas
2538
01:25:13,381 --> 01:25:14,849
nutraukė bylą pripažindamas neteisingą procesą
2539
01:25:14,883 --> 01:25:16,250
Pentagono dokumentų byloje.
2540
01:25:16,284 --> 01:25:17,785
Jis panaikino visus kaltinimus,
2541
01:25:17,820 --> 01:25:18,920
pareikštus Daniel‘iui Ellsberg‘ui
2542
01:25:18,954 --> 01:25:19,921
ir Anthon‘iui Russo.
2543
01:25:19,955 --> 01:25:21,022
2544
01:25:21,056 --> 01:25:22,256
Teisėjas nusprendė, kad valdžia (kaltintojai)
2545
01:25:22,290 --> 01:25:23,424
taip suteršė savo pačių bylą, kad
2546
01:25:23,458 --> 01:25:25,292
padarė nebeįmanomai neteisingą teismo
2547
01:25:25,327 --> 01:25:28,029
procesą.
2548
01:25:28,063 --> 01:25:29,664
Prezidentinis baudžiamasis persekiojimas
2549
01:25:29,698 --> 01:25:31,633
kuris prasidėjo, kaip dabar suprantame,
2550
01:25:31,667 --> 01:25:33,101
tam, kad padėtų perrinkti
2551
01:25:33,135 --> 01:25:35,003
Prezidentą, dabar baigėsi,
2552
01:25:35,037 --> 01:25:37,105
manau, dėl to, kad tas pats Prezidentas
2553
01:25:37,139 --> 01:25:38,305
išvengtų apkaltos.
2554
01:25:38,340 --> 01:25:39,941
Bet šio proceso nebesustabdysi,
2555
01:25:39,975 --> 01:25:41,308
nes faktai, iš dalies, būtent
2556
01:25:41,343 --> 01:25:42,944
šio teismo dėka, tapo vieši.
2557
01:25:42,978 --> 01:25:43,877
2558
01:25:43,912 --> 01:25:45,313
Jie buvo ištraukti iš seifų į dienos
2559
01:25:45,347 --> 01:25:46,647
šviesą taip pat, kaip Pentagono dokumentai
2560
01:25:46,681 --> 01:25:47,982
ir tai yra tokio pat lygio faktai,
2561
01:25:48,016 --> 01:25:49,350
ir niekas negali jų sugrūsti atgal
2562
01:25:49,384 --> 01:25:53,721
į seifus.
2563
01:25:53,755 --> 01:25:56,690
[Nixon‘as: Apsivogėlis kalės vaikas tampa
nacionaliniu didvyriu ir išsisuka neteisingu teismo procesu.
„New York Times“ gauna Pulitzerio premiją už dokumentų vagystę.
Jie bando prie mūsų prisikasti vagimis. Dėl Dievo, iki ko
mes nusiritome?]
01:26:13
[Besibaigiant teismo procesui, Kongresas galų gale
nubalsavo, kad būtų sustabdytas finansavimas Vietnamo
bombardavimui]
2564
01:26:21,316 --> 01:26:24,752
[John Dean. Baltųjų Rūmų patarėjas Prezidentui Nixon‘ui]
Tai, ką padarė Daniel‘is Ellsberg‘as,
2565
01:26:24,786 --> 01:26:27,355
ir ta perdėta, atleiskite, imperialistiško Prezidento, reakcija
2566
01:26:27,389 --> 01:26:29,290
į visus įvykius...
2567
01:26:29,324 --> 01:26:32,960
Visa tai pakeitė istoriją.
2568
01:26:32,994 --> 01:26:35,029
[Rūmų teisingumo komitetas priėmė
Prezidento Nixon‘o apkaltos straipsnius]
2569
01:26:42,604 --> 01:26:45,540
Baltiesiems Rūmams rūpėjo nuslėpti
2570
01:26:45,574 --> 01:26:48,142
Ellsberg‘o įtaką, nes Watergat'o
2571
01:26:48,177 --> 01:26:50,144
skandalas buvo pasėtas paviešinant
2572
01:26:50,179 --> 01:26:52,062
Pentagono dokumentus.
2573
01:26:56,096 --> 01:26:58,498
[1974 m. rugpjūčio 8 d. Prezidentas Nixon‘as
atsistatydino susidūręs su gresiančia apkalta]
2574
01:26:58,837 --> 01:26:59,837
Didžiausias jo pasiektas rezultatas
2575
01:26:59,871 --> 01:27:02,773
buvo Nixon‘o iškraustymas iš
2576
01:27:02,808 --> 01:27:04,809
prezidentinės kėdės.
2577
01:27:04,843 --> 01:27:06,009
Aš esu įsitikinęs,
2578
01:27:06,044 --> 01:27:07,912
tai viršijo jo ketinimų lūkesčius.
2579
01:27:07,946 --> 01:27:10,214
2580
01:27:10,248 --> 01:27:13,217
[Vietnamo karas baigėsi praėjus devyniem
mėnesiams po jo atsistatydinimo]
2581
01:27:28,233 --> 01:27:30,501
Nepaprasta Pentagono dokumentų
2582
01:27:30,535 --> 01:27:33,738
paskelbime išliko tai, kad
2583
01:27:33,772 --> 01:27:36,874
buvo priimtas oficialus sprendimas
2584
01:27:36,908 --> 01:27:40,410
prioritetu laikyti
2585
01:27:40,445 --> 01:27:44,164
sąžinę, o ne karjerą.
2586
01:27:44,199 --> 01:27:46,233
2587
01:27:46,267 --> 01:27:47,801
Tiesa yra ta, kad paslaptys
2588
01:27:47,835 --> 01:27:49,603
valdžioje gali būti saugomos tik tų žmonių,
2589
01:27:49,637 --> 01:27:51,405
kurių visa karjera yra skirta išmokti
2590
01:27:51,440 --> 01:27:52,673
laikyti užčiaupus burną.
2591
01:27:52,707 --> 01:27:53,507
2592
01:27:53,542 --> 01:27:54,741
Aš buvau vienas iš tokių.
2593
01:27:54,776 --> 01:27:55,976
Jei yra kažkas, kas ateina su tokia
2594
01:27:56,010 --> 01:27:57,545
vyriausybine patirtimi, ir
2595
01:27:57,579 --> 01:27:59,680
kas supranta,
2596
01:27:59,714 --> 01:28:01,148
kaip visa sistema dirba iš vidaus
2597
01:28:01,183 --> 01:28:02,550
ir kas paskui tęsia savo žygį,
2598
01:28:02,584 --> 01:28:05,619
nuolat stengdamasis nuimti visas kaukes ir
2599
01:28:05,653 --> 01:28:08,489
atskleisti tiesą tam,
2600
01:28:08,523 --> 01:28:10,124
kad žmonės savarankiškai galėtų
2601
01:28:10,158 --> 01:28:11,692
2602
01:28:11,726 --> 01:28:13,227
priimti sąžiningus ir aiškius
2603
01:28:13,261 --> 01:28:14,928
sprendimus savo gyvenime ir mūsų tautos
2604
01:28:14,963 --> 01:28:16,697
gyvenime, viso pasaulio gyvenime...
2605
01:28:16,731 --> 01:28:18,432
2606
01:28:18,467 --> 01:28:19,700
Toks žmogus yra išskirtinis
2607
01:28:19,735 --> 01:28:21,068
teisybės ieškotojas, geriausia ir
2608
01:28:21,102 --> 01:28:24,905
plačiausia prasme.
2609
01:28:24,939 --> 01:28:27,608
Mums užtenka jėgų pasikeisti
2610
01:28:27,642 --> 01:28:29,877
patiems ir pakeisti pasaulį.
2611
01:28:29,911 --> 01:28:31,945
2612
01:28:31,980 --> 01:28:33,213
Mes esame šiandien čia...
2613
01:28:33,248 --> 01:28:34,515
Man rodos, kad rezonansas, kurį
2614
01:28:34,783 --> 01:28:37,084
jaučiu Dan‘o atžvilgiu kyla dėl jo
2615
01:28:37,118 --> 01:28:40,588
pastangų visuomet daryti tai, ką
2616
01:28:40,622 --> 01:28:42,790
jis jaučia esant jo svarbiausia
2617
01:28:42,825 --> 01:28:44,625
teise esant atitinkamoms aplinkybėms,
2618
01:28:44,660 --> 01:28:46,461
neatsižvelgiant į pasekmes.
2619
01:28:46,495 --> 01:28:48,329
Kai aš dirbau valdžioje, aš nesugebėjau
2620
01:28:48,363 --> 01:28:49,764
taip elgtis.
2621
01:28:49,798 --> 01:28:51,732
Aš buvau per daug suvaržytas
2622
01:28:51,767 --> 01:28:54,518
grupės, kurioje dirbau.
2623
01:28:54,552 --> 01:28:56,653
Bet Dan‘as taip elgiasi visą laiką.
2624
01:28:56,688 --> 01:28:58,205
Tai yra nuostabus gyvenimas, kurį
2625
01:28:58,239 --> 01:29:00,308
jis nugyveno per pastaruosius 30 metų
2626
01:29:00,342 --> 01:29:02,242
nuo tada, kai viskas prasidėjo.
2627
01:29:02,277 --> 01:29:07,848
2628
01:29:07,882 --> 01:29:10,117
Jo veiksmai turėjo labai gilias
2629
01:29:10,151 --> 01:29:12,787
pasekmes jam ir visam likusiam jo gyvenimui.
2630
01:29:12,821 --> 01:29:14,722
2631
01:29:14,756 --> 01:29:16,857
Nuo to momento jis nesiruošė ramiai
2632
01:29:16,891 --> 01:29:19,427
ilsėtis jis visuomet buvo dalis
2633
01:29:19,461 --> 01:29:22,229
kokio nors judėjimo prieš karą arba už
2634
01:29:22,263 --> 01:29:25,232
socialinį teisingumą.
2635
01:29:25,266 --> 01:29:27,067
Taigi, visus tuos metus, jis veikė
2636
01:29:27,101 --> 01:29:28,969
su tokia pat dvasia,
2637
01:29:29,003 --> 01:29:31,038
su kokia atskleidė Pentagono dokumentus
2638
01:29:31,072 --> 01:29:34,141
visai tautai.
2639
01:29:34,175 --> 01:29:36,109
2640
01:29:36,144 --> 01:29:37,478
Drąsa, kuri mums reikalinga
2641
01:29:37,512 --> 01:29:40,448
yra ne ta drąsa ar stiprybė būti
2642
01:29:40,482 --> 01:29:44,018
paklusniu tarnaujant neteisingam karui,
2643
01:29:44,052 --> 01:29:47,170
padėti nuslėpti melus
2644
01:29:47,205 --> 01:29:50,040
dirbti viršininkui, kuris uzurpavo valdžią
2645
01:29:50,075 --> 01:29:53,060
ir kuris elgiasi neteisėtai,
2646
01:29:53,094 --> 01:29:55,029
2647
01:29:55,063 --> 01:29:56,030
2648
01:29:56,064 --> 01:29:58,265
Tai yra drąsa, sąžiningai pripažinti
2649
01:29:58,299 --> 01:30:00,768
tiesą ir realybę to, ką mes veikiame
2650
01:30:00,802 --> 01:30:03,037
pasaulyje, ir elgtis atsakingai, kad
2651
01:30:03,071 --> 01:30:05,573
tai pakeistume.
2652
01:30:05,607 --> 01:30:08,042
2653
01:30:08,076 --> 01:30:14,114
2654
01:30:14,149 --> 01:30:30,497
Vertė Urtė Vaicekauskaitė






